当前位置:首页 » 歌词歌曲 » 俄语歌词怎么写
扩展阅读
哪里有卖儿童吸入装置的 2024-05-04 15:28:48
小爱同学怎么关闭课表 2024-05-04 15:26:51
gs3传祺和轩逸经典哪个好 2024-05-04 15:26:41

俄语歌词怎么写

发布时间: 2023-03-31 00:07:50

① 俄语歌词翻译《Не говори мне ничего什么都不要对我说》

记得,记得,知道-知道
你跟我作为雪域飞
容易,重量轻,所以轻轻
作为海洋bezbrezhnyi
相信-相信, taesh - taesh
接吻的时间再obmanesh
你温暖的手
这里是太阳-我们再次在他身后
那里有一段距离,在一所房子kakoi
会有良好的为2
的话,梦想-一个空白
这是很重要的你和我刚才
正如先前看到的天空
您dotronesh
sya rukoi
一如以往,我toboi
不要告诉我什么
不要告诉我什么
任何承诺
没有承诺的爱
不要说
不要说
不要告诉我什么
任何承诺
没有承诺的爱
如果你想,如果你能
你不打扰我
上午和下午,可能是
对我来说要小心
那些嘴唇,那些手中
我有一个心音
安静,一旦shepnu
这将是重要的
某处遥远,在某处的窗口
或在夕阳的一天
乙时间
刺猬并非如此
所有剩余这个容易
正如先前看到的天空
您dotroneshsya rukoi
一如以往,我toboi
不要告诉我什么
不要告诉我什么
任何承诺
没有承诺的爱
不要说
不要说
不要告诉我什么
任何承诺
没有承诺的爱
不要告诉我什么
不要告诉我什么
任何承诺
没有承诺的爱
不要说
不要说
不要告诉我什么
任何承诺
没有承诺的爱
不要告诉我什么
不要告诉我什么
任何承诺
没有承诺的爱
不要说
不要说
不要告诉我什么
任何承诺
没有承诺的爱

② 俄语歌词翻译

Gruppa Krovi《血液型》歌词

Теплое место, но улицы ждут
Отпечатков наших ног.
温暖的地方,但是街道在等待我们的足印。
Звездная пыль - на сапогах.
星尘散满在靴面上。
Мягкое кресло, клетчатый плед,
Не нажатый вовремя курок.
柔软的沙发椅,方格图案的毛毯,没有及时扣响的扳机。
Солнечный день - в ослепительных снах.
阳光照耀的日子只在迷人的梦乡。

Группа крови - на рукаве,
血型写在袖臂上,
Мой порядковый номер - на рукаве,
我的序列号写在袖臂上,
Пожелай мне удачи в бою, пожелай мне:
祝福我在战斗中胜利吧,祝福我吧:
Не остаться в этой траве,
别待在这种草里,
Не остаться в этой траве.
别待在这种草里,
Пожелай мне удачи, пожелай мне удачи!
祝福我胜利吧,祝福我成功吧!

И есть чем платить, но я не хочу
Победы любой ценой.
也有换取的资格,但我不祈求任何代价换来的胜利。
Я никому не хочу ставить ногу на грудь.
谁的胸膛我也不想践踏.
Я хотел бы остаться с тобой,
我只想和你待在一起,
Просто остаться с тобой,
只是想和你待在在一起,
Но высокая в небе звезда зовет меня в путь.
但是天空高悬的星辰召唤我登上征程。

Группа крови - на рукаве,
血型写在袖臂上,
Мой порядковый номер - на рукаве,
我的序列局磨号写在袖臂上,
Пожелай мне удачи в бою, пожелай мне:
祝福我在战斗中胜利吧,祝福我吧:
Не остаться в этой траве,
别清罩待在这种草里,桐正斗
Не остаться в этой траве.
别待在这种草里,
Пожелай мне удачи, пожелай мне удачи!
祝福我胜利吧,祝福我成功吧!

③ 喀秋莎俄语歌词 喀秋莎俄语歌词原文

1、喀秋莎(俄文:Катюша),作于1938年,由民谣歌手丽基雅·鲁斯兰诺娃首次演唱,马手卖含特维·勃兰切尔作曲,米哈伊尔·伊萨科夫斯基作词配正,是一首二战时苏联经典歌曲。

2、歌曲歌词

俄文歌词

Расцветали яблони и груши,

Поплыли туманы над рекой;

Выходила на берег Катюша,

На высокий берег,на крутой.

Выходила,песню заводила

Про степного,сизого орла,

Про того,которого любила,

Про того,чьи письма берегла.

Ой,ты песня,песенка девичья,

Ты лети за ясным солнцем вслед,

И бойцу на дальнем пограничье

От Катюши передай привет.

Пусть он вспомнит девушку простую,

Пусть услышит,как она поёт,

Пусть он землю бережёт родную,

А любовь Катюша сбережёт.

Расцветали яблони и груши,

Поплыли туманы над рекой;

Выходила на берег Катюша,На высокий берег,на крутой.

3、中文歌词

(寒柏译)

正当梨花开遍了天涯,河上飘着柔曼的轻纱;喀秋莎站在那峻峭的岸上,歌声好像明媚的春光。

喀秋莎站在那峻峭的岸上,歌声好像明媚的春光。

姑娘唱着毕笑美妙的歌曲,她在歌唱草原的雄鹰;她在歌唱心爱的人儿,她还藏着爱人的书信。

她在歌唱心爱的人儿,她还藏着爱人的书信。

啊这歌声姑娘的歌声,跟着光明的太阳飞去吧;去向远方边疆的战士,把喀秋莎的问候传达。

去向远方边疆的战士,把喀秋莎的问候传达。

驻守边疆年轻的战士,心中怀念遥远的姑娘;勇敢战斗保卫祖国,喀秋莎爱情永远属于他。

勇敢战斗保卫祖国,喀秋莎爱情永远属于他。

正当梨花开遍了天涯,河上飘着柔曼的轻纱;喀秋莎站在峻峭的岸上,歌声好像明媚的春光。

喀秋莎站在峻峭的岸上,歌声好像明媚的春光。

④ 国际歌-俄语 歌词

《国际歌》的俄文歌词,核脊可见这个网改弊渗址:网页链接

给你一份俄文《国际歌》的歌谱,有中俄文卜燃歌词:

⑤ 莫斯科郊外的晚上的俄语歌词

《Подмосковные Вечера》

Не слышны в саду даже шорохи,

Всё здесь замерло до утра,

Если б знали вы, как мне дороги

Подмосковные вечера.

Если б знали вы, как мне дороги

Подмосковные вечера.

Речка движется и не движется,

Вся из лунного серебра,

Песня слышится и не слышится,

В эти тихие вечера.

Песня слышится и не слышится,

В эти тихие вечера.

Что ж ты милая смотришь искоса

Низко голову наклоня

Трудно высказать и не высказать.

Всё, что на сердце у меня

Трудно высказать и не высказать.

Всё, что на сердце у меня

А развет уже всё заметнее,

Так пожалуйста будь добра

Не забудь ты, эти летние

Подмосковные вечера.

Не забудь ты, эти летние

Подмосковные вечера.

拓展资料

莫斯科郊外的晚上(俄文:Подмосковные Вечера),又称莫斯李宽科之夜。歌曲原裤册唱者弗拉基米尔·特罗申,作曲为瓦西里·索洛维约夫·谢多伊,作词者为米哈伊尔·马都索夫斯基。原是为1956年莫斯科电影制片厂拍摄的纪录片《在运动大会的日子里》而作。1957年在第6届世界青年联欢节上夺得了金奖,成为苏联经典歌曲 。这首歌于1957年9月年经歌曲译配家薛范中文译配后介绍到中国,为中国大众知晓 。

1956年,特罗申应邀拍摄一部纪录片,并为该纪录片录制插曲。当他来到莫斯科准备录音时,意外听到了一首旋律,一下子打动了他。这首旋律就是瓦西里·索洛维约夫·谢多伊谱曲,米哈伊尔·马图索夫斯基填词的歌曲《莫斯科郊外的晚上》。

当初,作者本人对《莫斯科郊外的晚上》非常不满意。他们认为,这首歌写得很不成功,听起来枯燥乏味。不过,当特罗申走进录制棚第一次演唱这首歌时,摄制组一下子全被征服胡扰宏了,特罗申的第一唱就被灌进了影片。之后,着名指挥家维克托·克努舍维茨基对歌曲进行了改编,并加进了着名的女声合唱部。从此,特罗申每到一处演出时必唱《莫斯科郊外的晚上》,使这首歌在前苏联迅速走红。《莫斯科郊外的晚上》很快成了特罗申的名片。

⑥ 求《喀秋莎》俄语的谐音歌词

1.
расцветали
яблони
и
груши,
拉斯维达利
亚伯拉你

各路谁
поплыли
туманы
над
рекой,
八颇雷利
独码内
纳特
列国一
выходила
на
берег
катюша,维哈基拉

别列克
喀秋莎
на
высокий
берег
на
крутой.纳维锁给
别列克

哥鲁多伊
1、正当梨花开遍了天涯,
河上飘着柔漫的轻纱,
喀秋莎站在竣峭的岸上,
歌声好像明媚的春光。
2.
выходила,
песню
заводила
维哈基拉
别斯牛
杂哇基拉
про
степного
сизого
орла,
普拉斯洁破诺哇
洗咋嘎
阿了啦
про
того,которого
любила,
普拉多瓦
嘎多拉瓦
流毕啦
про
того,чьи
письма
берегла.
普拉多瓦
起意
必系嘛
别列格拉
2、姑娘唱着美妙的歌曲,
她在歌唱草原的雄鹰,
她在歌唱心爱的人儿,
她还藏着爱人的书信。
3.
ой,ты,песня,песенка
девитья,
噢依

憋死你啊
别写恩嘎
杰维奇呀
ты
лети
за
ясным
солнцем
вслед

咧及

牙斯内姆
索恩踩亩
福斯列特
и
бойцу
на
дальнем
пограничье,

巴以促

大礼聂牧
巴格拉尼七夜
от
катюши
передай
привет.
阿特
喀秋莎
别列大一
普里外特
3、啊,这歌声,姑娘的歌声,跟着光明的太阳飞去吧!
去向远方边疆的战士,
把喀秋莎的问候传达。
4.
пусть
он
вспомнит
девушку
простую,
布思琪
噢嗯
福斯鲍姆尼特
接物石鼓
普拉斯独有
пусть
услышит,
как
она
поёт,
布思琪
吴思类谁特
嘎可阿纳巴耀特
пусть
он
землю
бережёт
родную,
布思琪
噢嗯
子夜穆柳
别咧饶特
拉德怒有
а
любовь
катюша
сбережёт.

留爆匪
喀秋莎
死别咧饶特
4、驻守边疆年轻的战士,心中怀念遥远的姑娘,
勇敢战斗保卫祖国,
喀秋莎爱情永远属于他。
5.
расцветали
яблони
и
груши,
拉斯维达利
亚伯拉你

各路谁
поплыли
туманы
над
рекой,
八颇雷利
独码内
纳特
列国一
выходила
на
берег
катюша,
维哈基拉

别列克
喀秋莎
на
высокий
наберег
крутой.
纳维锁给
别列克

哥鲁多伊
5、正当梨花开遍了天涯,河上飘着柔漫的轻纱,
喀秋莎站在竣峭的岸上,
歌声好像明媚的春光。

⑦ 俄语 歌词

Я так люблю тебя 我是那么兆山爱你
Дима Билан 季族轮中马.比兰
муз. и сл. Денис Ковальский词曲:杰尼斯.科瓦尔斯基
альбом "桐高Я ночной хулиган"选自专辑《我是夜间流氓》

Не знакомо, не вероятно
Слишком ново, слишком приятно
Делу время и стучит в темя
Что приготовила новая тема
Мои мысли о тебе лишь, о тебе, да
И сейчас нужна мне победа
Одинокий город спит отдыхает
За усталый вид отвечает
Добрый вечер улицы, бары, двери, мосты, подъезды, тротуары
Здесь одной тебя не хватает
Знала бы ты, как сильно скучаю
Мои мысли о тебе лишь, о тебе, да
нужна мне победа
Одинокий город спит отдыхает

Я так люблю тебя
Я так хочу тебя
Как воздух и вода
Ты мне одна нужна всегда
Поверь моим словам
Я все тебе отдам
Как воздух и вода
Ты мне одна нужна всегда

Слезы, грезы, летние грозы
Темные ночи, красные розы
Не помогут, нет мне покоя
Чувствую нужно что - то другое
Мои мысли о тебе лишь, о тебе, да
И сейчас нужна мне победа
Одинокий город спит отдыхает

Я так люблю тебя
Я так хочу тебя
Как воздух и вода
Ты мне одна нужна всегда
Поверь моим словам
Я все тебе отдам
Как воздух и вода
Ты мне одна нужна всегда
Слезы…слезы…
О тебе лишь о тебе…
Слезы… слезы…

⑧ 求俄语歌词

《灯光》俄语歌词:
На позиции девушка провожала бойца,
Темной ночью простилася на ступеньках крыльца.
И пока за туманами видеть мог паренек
На окошке, на девичьем, все горел огонек.

Парня встретила славная фронтовая семья,
Всюду были товарищи, всюду были друзья.
Но знакомую улицу позабыть он не мог,
Где ж ты девушка милая, где ж ты мой огонек.

И подруга далекая парню весточку шлет,
Что любовь ее девичья никогда не умрет,
Все что было задумано, все исполнится в срок,
Не погаснет без времени золотой огонек.

И просторно, и радостно на душе у бойца
От такого хорошего, от ее письмеца.
И врага ненавистного крепче бьет паренек,
За Советскую Родину, за родной огонек.
И врага ненавистного крепче бьет паренек,
За Советскую Родину, за родной огонек.

中文翻译:
有位年轻的姑娘送战士去打仗
他们黑夜里告别在那台阶上
透过淡淡的薄雾青年看见
在那姑娘的窗前还闪亮着灯光

前线光荣的大家庭迎接这青年
到处都是同志 到处是朋友
可是他总是忘不了那熟悉的街道
那里有可爱的姑娘 他亲爱的灯光

远方心爱的姑娘寄来珍贵的信
说她少女的爱情永不会消逝
胜利时刻将会得到他期待的姑娘
她那永远的明亮金黄色的灯光

看那姑娘的来信 想着姑娘的话
青年心里多高兴 变得更坚改滑强
打击可恨的侵略者 战斗更勇敢
为了苏维埃祖国和亲爱的灯光
打击可恨的侵略者 战斗更勇敢
为了苏维埃祖国和亲爱的灯光

MP3下载地址:
http://www.zaycev.net/pages/1117/111787.shtml

http://www.zaycev.net/pages/2450/245028.shtml
1943年4月19日,伊萨柯夫斯基发表了一首诗叫做《歌》,刊登在《真理报》上。诗登出后不久,许多专业的和业余的作曲家,如布朗介尔、米玖申、马知歼旁卡罗娃、什瓦尔茨、丘古诺夫和尼基坚柯等人竞相为之谱曲,并且在音乐会上和广播里演唱,有的还录制成了唱片。然而最终流传下来的却是这支佚名作者所谱写的歌曲。据苏联着名音乐学家涅斯梯耶夫考证,这首佚名作者的歌曲最早于1944年夏天在乌克兰第一方面军和第二方面军流传,它在音调上和一位驻守在喀琅什塔特要塞的海军手风琴手尼基坚柯写的歌曲比较接近。

但还有人考证,这首歌是一首波兰老歌,略带一点感伤的探戈曲《стелла》搭橡。

而歌词呢,后来人们借用它的曲子填了不同的歌词。现在在苏联国立文艺挡案馆内保存着不下二十种《灯光》不同的歌词。

希望你能满意我的回答。

⑨ 俄语《摇篮曲》歌词是什么

俄语《摇篮曲》歌词大意是:睡吧宝贝,睡吧宝贝,入睡吧,做个好梦,花园里有粉色的小象,摇啊摇啊,花园里有粉色的小象,摇啊摇啊,睡吧宝贝,入睡吧,做个好梦,池塘里有金色的困液拿鱼儿,摇啊摇啊。池塘里有金色的鱼儿。摇啊摇啊,摇啊摇啊。

摇篮曲本是一种旋律轻柔甜美、带摇篮动荡感的歌曲,几乎每个人小时候都是伴着父母甜甜的摇篮曲入睡的。满怀爱意的歌词、温柔至极的旋律是我们对摇篮曲的第汪搭一印象。

俄语《摇篮曲》歌手详细介绍

俄语《摇篮曲》,是俄罗斯海豚音歌手维塔斯演唱的一首歌曲。

在我印象里,维塔斯他还是那个唇红齿白,面相俊秀的小哥哥,1979年2月19日出生到现在为止,这也是一个只有8万人出头的城市。他的父亲弗拉达斯是拉脱维亚人和犹太人的混血,母亲莉莉娅是俄罗斯人。

维塔斯毕业于敖德萨第60中学,然后在第三音乐埋余学校学习了3年手风琴。不光学习乐器,维塔斯还喜欢跳舞,此后的维塔斯越来越红,短短几年,就从一个寂寂无名的小伙子变成了俄罗斯最受欢迎的巡回歌手。

⑩ 要Макsим 唱的Я люблю тебя 的歌词,中文和俄文都要 谢谢!

Я люблю тебя (feat. Rauf Faik)

歌手拿皮:Местами Экспонат/RAUF FAIK

作曲 : Местами Экспонат

作词 : Местами Экспонат

Ты же хотела узнать, что будет завтра, но

你想知道明天会发生什么,但..

И сложно же предугадать, кто будет срываться вновь.

谁会再次放手却很难预测.

И знаешь, тогда я хотел, и знаешь, сейчас я хочу.

你知道,我无时无刻都在想你.

Не успел я сорваться тогда и сказать тебе:

可我还是没能鼓起勇气,对你说:

Я люблю тебя. С тобой хотел прожить всю жизнь.

我爱你,我想与你共度余生.

Сейчас я потерял тебя - не знаю, ли верну.

但是已经失去你,想必很难失而复得.

Я люблю тебя. С тобой хотел прожить всю жизнь.

我爱你,我想与你共度余生.

Сейчас я потерял тебя - не знаю, ли верну.

但是已经失去你,想必很难失而复得.

Приходила ко мне делал больно тебе.

事实上你伤害了我.

И не знал я тогда, как ты мне дорога.

那时我是多么掘知珍爱你.

Мы расстались сейчас, я все жду от тебя слова.

我现在分手了,只等你一句话.

Приходила ко мне делал больно тебе.

事实上你伤害了我.

И не знал я тогда, как ты мне дорога.

那时我是多么珍爱你.

Мы расстались сейчас, я все жду от тебя слова.

我现在分手了,只等你一句话.

Я люблю тебя. С тобой хотел прожить всю жизнь.

我爱你,我想与你共度余生.

Сейчас я потерял тебя - не знаю, ли верну.

但是已经失去你,想必很难失而复得.

Я люблю тебя. С тобой хотел прожить всю жизнь.

我爱你,我想与你共度余生.

Сейчас я потерял тебя - не знаю, ли верну.

但是已经失去你,想必很难失而复得.

Я люблю тебя. С тобой хотел прожить всю жизнь.

我爱你,我想与你共度余生.

Сейчас я потерял тебя - не знаю, ли верну.

但是已经失去你,想必很难失而复得.

Я люблю тебя. С тобой хотел прожить всю жизнь.

我爱你,我想与你共度余生.

Сейчас я потерял тебя - не знаю, ли верну.

但是已经失去你,想必很难失而复得.

Я люблю тебя. С тобой хотел прожить всю жизнь.

我爱你,我想与你共度余生.

Сейчас я потерял тебя - не знаю, ли верну.

但是已经失去你,想必很难失而复消散差得.

Я люблю тебя. С тобой хотел прожить всю жизнь.

我爱你,我想与你共度余生.

Сейчас я потерял тебя - не знаю, ли верну.

但是已经失去你,想必很难失而复得.

Oh, my love. My lover. I belong to you.

我的爱人,我的爱人,我只属于你.

Я люблю тебя. С тобой хотел прожить всю жизнь.

我爱你,我想与你共度余生.

Сейчас я потерял тебя - не знаю, ли верну.

但是已经失去你,想必很难失而复得.

Я люблю тебя. С тобой хотел прожить всю жизнь.

我爱你,我想与你共度余生.

Сейчас я потерял тебя - не знаю, ли верну.

但是已经失去你,想必很难失而复得.

Я люблю тебя. С тобой хотел прожить всю жизнь.

我爱你,我想与你共度余生.

Сейчас я потерял тебя - не знаю, ли верну.

但是已经失去你,想必很难失而复得.

Я люблю тебя. С тобой хотел прожить всю жизнь.

我爱你,我想与你共度余生.

Сейчас я потерял тебя - не знаю, ли верну.

但是已经失去你,想必很难失而复得.

(10)俄语歌词怎么写扩展阅读:

МакSим,全名Мари́на Серге́евна Абро́симова,通译为MakSim,是目前俄罗斯最受欢迎的一位创作型歌手,在她的歌声中总是蕴涵着强烈地爆发力,她的歌曲从曲风到歌词都是节奏感鲜明,但她唱起抒情歌曲来同样也非常出色。

(Maksim)Макsим,原名Марина Максимова,Макsим是她的艺名,国内一般译为Maksim,1983年6月10日出生于俄罗斯鞑靼斯坦共和国首府喀山,可能是因为那那锐利的眼神吧,人们称呼她为猫女。

МакSим是目前俄罗斯最受欢迎的一位创作型歌手,在她的歌声中总是蕴涵着强烈地爆发力,她的歌曲从曲风到歌词都是节奏感鲜明,但她唱起抒情歌曲来同样也非常出色。