當前位置:首頁 » 歌詞歌曲 » 風街的歌詞有哪些

風街的歌詞有哪些

發布時間: 2022-06-17 08:17:26

㈠ 跪求《風居住的街道》中文歌詞

歌曲:風居住的街道

歌手:王怡寧

填詞:佚名

譜曲:佚名

歌詞

豆蔻年華時,你陪在身旁

湖中的鴛鴦,來去成雙

一起上學堂,陪我聞花香

笑眼裡風幹了傷

標梅之年間,你苦讀寒窗

一曲《夢鴛鴦》做我嫁妝

眼中的風霜,誰能同念想

就讓夢隨你遠方

不惑之年時,滿眼的過往

兒時的鴛鴦,天各一方

你曾經夢想,叫我怎能忘

淚含兩眼滿離殤,思念成疾無可藏

奈何我已在他鄉,就讓風帶給你我的願望

夢里聽她在歌唱,就讓風帶給你我的願望

背井離鄉的惆悵,水袖飛揚

如夢一場,錯穿嫁裳遺憾離場

想棄所有陪你去流浪,已逝年華在飄盪

花甲之年又想起你臉龐

夢里共飲暢,蝴蝶飛翔

再見發滿霜,含笑著對望

有你的夢是天堂

(1)風街的歌詞有哪些擴展閱讀

《風居住的街道》,該歌曲收錄在專輯《風居住的街道》中,2017-11-26發行,該張專輯包含了1首歌曲。

該歌曲其他版本

1、丁琛坤演唱的《風居住的街道》,該歌曲收錄在專輯《琛坤的指彈想法》中,2019-04-14發行,該張專輯包含了11首歌曲。

2、南木子演唱的《風居住的街道》,該歌曲收錄在專輯《冷》中,2019-10-15發行,該張專輯包含了1首歌曲。

㈡ 小田和正的《風の街》 歌詞

歌曲名:風の街
歌手:小田和正
專輯:風の街

小田和正 - 風の街
作詞者名 小田和正
作曲者名 小田和正
間違えているかな今來たこの道は
見覚えのない空が広がっている
川沿いの街に風が吹く
心にも風が吹く
流されているかな知らないうちに
愛せているかなあの頃みたいに
寂しくさせていたとしたら
いつかきっと取り戻すから
※それがたった一人でもどこかで
いつも誰かが見ていれば
ただその想いだけをこの胸にしまって
ずっと走って行けるんだ※
もし今すぐ何かを舍てろと言われたら
仆はその時何を殘すだろう
どんなにつまらなく見えたとしても
譲れないものがあるんだ
ここから見える街はまだ変わろうとしてる
何かを舍てようとしているんだ
君は仆に何を望むだろう
やがて遠く陽は落ちる
いつでも同じ風が吹いている
それぞれの想いを優しくつつんで
橋を渡って行く電車の長いその燈りだけが
今は闇に包まれた川に映っている
ささやかなこの人生はどこへ続いてゆく
明日はここから見えるか
終わり

http://music..com/song/56803426

㈢ 有沒有人知道風居住的街道的歌詞啊不是娘子的,是另外一個。

花好月圓
演唱:刁寒浮雲散明月照人來
團圓美滿今朝醉
輕淺池塘鴛鴦戲水
紅裳翠蓋並蒂蓮
噔嘚嘚嘚 嘚嘚嘚嘚
噔嘚嘚嘚 嘚嘚嘚嘚
浮雲散明月照人來
團圓美滿今朝醉
輕淺池塘鴛鴦戲水
紅裳翠蓋並蒂蓮
(浮雲散明月照人來
團圓美滿今朝醉)

㈣ 風の街へ、ハートの確率 日語+羅馬音 歌詞下載

我幫你弄~~你得說一下是誰唱的?歌手

日本動漫翼年代記中的歌曲風の街翻譯宬中文歌詞

時の向(む)こう 風の街へ

ねえ、連(つ)れて行(い)って

白い花の夢かなえて

甘(あま)い指(ゆび)でこの手をとり

ねえ、遠い道(みち)を

導(みちび)いて欲(ほ)しいの

貴方の側(そば)へ

その歌聲絕(た)えない晝下(ひるさ)がり

目覚(めざ)めて二人は一つになり

幸(しあわ)せの意味を初(はじ)めて知(し)るのでしょう

連れて行って

その歌聲切(せつ)なく高(たか)らかに

全(すべ)ての心に響くのでしょう

幸せの意味を知らすに眠(ねむ)る夜に

まだ知らない夢の向こう

ねえ、遠い道を

二人で行けるわ

風の街へ

---------------我是正直的分割線-----------------

toki no mukou kaze no machi he

nee tsure te itte

shiroi kaze no yume kanaete

ama i yubide kono te wo tori

nee too i michi wo

michibi ite hoshiino

anata no sobahe

sono uta koe taenai hirusa gari

meza mete futari wa hitotsu ninari

shiawase no imi wo hajimete shirunodeshou

tsurete itte

sono uta koe setsunaku takarakani

subeteno kokoro ni hibiku no deshou

shiawase no imi wo shirasuni memuru yoruni

mada shiranai yumeno mukou

nee tooi michiwo

futari de yukeruwa

kaze no machihe

感謝」螢☆火☆點☆點」提供歌詞
---------------------------------------
中文翻譯:

在那時光的彼岸,

向著風兒的國度。

帶我前往吧,

去實現純白色花兒的夢想。

我用稚嫩的手指牽起這雙手,

在星辰的指引下,

步向遙遠的你身邊。

那歌聲直到夕陽西下也未曾停息,

快醒來吧,我的戀人啊,

讓彼此的心合二為一,

這才第一次明白了幸福的含義,

請帶我去吧。

㈥ 求翼年代記甘露,風の街へ的中文歌詞和羅馬音 最好也有夢之翼或茉莉花的羅馬音~ 有的話我加分

《アムリタ(蜜雨)(甘露)
[劇場版 ツバサ.クロニクル~鳥カゴの國の姫君~ ED]

歌:牧野由依
作詞:かの香織
作曲:かの香織
編曲:藤田哲司
傾聽令人懷念的歌聲
從那遙遠的口中傳出
像聖潔的蜜又像場夢
在那之中沉睡

為何整個世界無力的逆流
不知何時
看見晚霞替代了那
不在身邊的緋紅雲彩

我想如果空中飄落銀色雨滴
那一定是我擦拭的淚滴

在肌膚上一直滑落的流星
繼續滑落 在肩頭的蜜雨

大地在哭泣的夜裡
用心感受
你傷口的痛楚
希望能在空中射出那箭

我想如果空中飄落銀色雨滴
那一定是時間停止了

地平線上響遍雨滴飄落聲
可以確定的是
每天降落的蜜雨

我想如果空中飄落銀色雨滴
那一定是我擦拭的淚滴

在肌膚上一直滑落的流星
你化作雨水降臨 那是蜜雨

羅馬注音:

kikasete natsukashii uta wo
tooku de kuchi zusan de
sei naru mitsu no you ni yume no you ni
sono naka de nemurasete

dou****e sekai wa sakasa ni muryoku ni nagareteku no?
yuuyake
itsuka mita akane kumo
soba ni irenai sono kawari ni

giniro no ame ga futte kitara watashi dato omotte
namida wo fuite

massugu ni hada ni ochiru ryuusei
furitsukete sono kata ni AMURITA

daichi ga naiteiru yoru wo
kanjiru kokoro de ite
anata no kizuguchi ga itamu nara
sora ni negai no yumiya wo utsu

giniro no ame ga futte kitara watashi dato omotte
jikan wo tomete

chiheisen hibiki wataru shizuku
tashikana mono
ano hibi ni AMURITA

giniro no ame ga futte kitara watashi dato omotte
namida wo fuite

massugu ni hada ni ochiru ryuusei
anata ni furu ame ni naru AMURITA

歌詞:風の街へ

作詞·作曲·編曲:梶浦由記
歌:FictionJuction KEIKO

toki no mukou kaze no machi he
nee tsurete itte
shiroi hana no yume kanaete
amaiyubi de konote wo tori
nee tooimichi wo
michibiite hoshii no
anata no soba he
sono utakoe kaenai hirusagari
mezamete futari ha hitotsu ni nari
shiawase no imi wo hajimete shirunodeshou
tsurete itte
kono utakoe setsunaku takarakani
subete no kokoro ni hibikinodeshou
shiawase no imi wo shirazuni nemuru yoru ni
madashiranai yume no mukou
nee tooi michi wo
futari de yukeruwa
kaze no machi he

那個歌在時空的對面 向著風之街
帶著我過去
實現純白色花兒的夢想
用稚嫩的手指牽起這雙手
願引領著我步向遙遠的你的身邊
聲直到夕陽西下也未能停息
睜眼醒來 兩人已合二為一
這才第一次明白幸福的含義
帶著我遠去……
是這個痛苦卻宏亮的歌聲
才響徹所有人的心中
對幸福的含義一無所知的安眠之夜……
在未知之夢的對面
兩人向遙遠的風之街而去

夢之翼 的中文歌詞

午夜,
我猛然
從夢中醒來,
月光與晚風
一同鑽入了房間;
風鈴與掛鍾
一起響了十二遍;
胸口激烈的起伏
雖已開始平靜;
腦中卻滿是
夢中的回憶...
淡淡的霧氣,
模糊的身影,
還有那熟悉的聲音,
身旁
一根白色的羽毛
飄來飄去...
模糊的身影
漸漸靠近,
穿過那
淡淡的霧氣,
一切
都突然變得清晰...
當你用熟悉的聲音
說出收藏已久的心情,
我不知所措,
驚魂未定
便逃離了夢境,
只看見
那根羽毛
悄悄落下地...
房中一片寂靜,
讓我能清楚聽見
黑夜的呼吸,
眼前閃爍著
夢中的身影,
嘴角
不覺露出
一絲曖昧的笑意,
又在一陣晚風中
睡去...

羅馬發音:
konnanimo tookuhe futari wa kiteshimatte
anokorono
osana i kimi no hohoemini mou kaerenaine

kimi ga warau sekai ga sukide
sobaniidaisonetake
wasure kaketa ita miwo muneni

time goes by
tokino nagare wa futariwo kaete ikukeredo
nakushi tamonomo yumemiru monomo
sono te wo totte omoi dasuyo
itsumo kimi no sobade

kanashii kotosae oboete okitaikara
kimino hizu ni
watashi no tame no peeji wo nokoshiteoitene
mirai kara fuki tsukeru kazewo
kimi wa ano hi shinjita
ashita wa motto takaku mai akare

time goes by
kotiga sugitemo kitto kawaranumono gaaruno
todokanaikara mitsuketaikara
yume no tsubasa wo sagashini iku
sobani itene zutto
la la la la la.....
sobaniiruyo zutto

ジャスミン(jasmine/茉莉花)

作詞:田口 俊
作曲:SONIC DOVE
編曲:SONIC DOVE
歌:牧野由依

jibun de kuyashikude kuchibi rukamu dokiwa
munede tsubuyaidemiruyo kimino sononamae

hitoni mirarenuyou hohowu nuguudokiwa
sotto omoi ukaberuyo kimino sonoegao

kokorokara itoshii hitoyo

dokohe tsudzuku natsunohotori
mayoinakakara tooi bashyohe
keredo watashi kowakuhanai
kimini okurukono hanakotoba

awai awai shyasumin niha
tsuyoi stuyoi omoi gaaru
donna dokimo kaowoagete
zutto watashi ha tsuiteyukuwa

rindo shiteitakute ruini kuzureda toki
sonna watashimo kimidake mitometekuretane

kokorokara yasashii hitoyo

kyou ha itsuka kazeni chitte
kiokuno michi usurete yuku
keredo watashi sabishi kunai
soreha tashikana akashi dakara

hashiri sugiteku ame
nioitatsu kagerou
nande nande takai sora

dokoe tsudzuku natsuno hotori
mayii nakara tooi bashyohe
keredo watashi kowakuhanai
kimini okuru kono hanakotoba

shiroi shiroi jyasumin niha
fukai fukai omoi gaaru
donna tokimo donna tokimo

zutto watashiha tsuite yukuwa

感到遺憾而咬住嘴唇時
心裡喃喃念著你的名字

小心不讓人看見
悄悄擦拭臉頰時
想起了微笑的你

可愛的人兒啊

不知延綿到何處的夏日
迷失在遙遠的地方
但我並不害怕
要將這花語送給你

淡淡的,淡淡的茉莉花
濃濃的,濃濃的思念
無論何時都在看著啊
「我想和你一直在一起」

凜然的痛苦 意外降臨的時候
那樣的我也只屬於你一個人

溫柔的人兒啊

今天不知何時在風中凋零
記憶也漸漸淡薄
但是我卻不寂寞
因為那證明了確定的東西

飄然而落的雨水
散發著氣息的陽光
為何 為何在高高的天上

不知延綿到何處的夏日
迷失在遙遠的地方
但是我卻並不害怕
要將這花語送給你

潔白的,潔白的茉莉花
深深的,深深的思念
無論何時,無論何時
「我都想和你在一起」

㈦ 求風居住的街道歌詞版本 有歌詞哦

《風居住的街道》有歌詞版本的是《聞笛賦》。

歌名:聞笛賦

歌手:解子稔/青黴

作曲 : 磯村由紀子

作詞 : 解子稔

歸來泛舟冷, 遊子欲斷魂

隔岸江水澄, 白衣雪滿身

倚窗作新賦, 誰似爛柯人

乘西風, 入我舊夢

曾插科打諢, 縱馬游一程

遠目山遙岑, 聽君笛聲

當時素衫薄, 不識貪痴嗔

如今老矣, 獨傷暮春

曾別鄉, 赴京城下

佩玉歸, 榮祖耀家

馬蹄踏, 一日便看盡長安花

臨韶華, 意氣風發

流觴曲水, 擲觥籌

桂花載酒, 少年游

鮮衣怒馬, 披風流

聽君吹竹笛, 聽我奏箜篌

笑里不知愁, 好似聲依舊

故人不復, 夢醒難留

度度孤獨幾春秋,妄想重遊擬邂逅

卻只道,來生緣難究

(7)風街的歌詞有哪些擴展閱讀:

歌手解子稔/青黴演唱的這首歌曲《聞笛賦》的歌曲總時長為3分13秒,歌手發行的《聞笛賦(記向秀懷嵇康作《思舊賦》)》專輯之中收納了這首歌曲,專輯於2018年1月12日開始發行,專輯包含了一首歌曲。

《聞笛賦》這首歌曲也是歌手的眾多優秀作品之一,這首歌曲發行之後,深受歌迷的追捧。這首歌曲的背景音樂是採用歌手磯村由紀子的歌曲《風居住的街道》,歌曲《風居住的街道》發行於2003年11月21日,收納於歌手的專輯《風の住む街》之中。

㈧ 求《風の街》、《ユメノツバサ》歌詞的完整羅馬音

ユメノツバサ 歌手 牧野由依 こんなにも遠くへ二人は來てしまって konnanimo tooku he futari ha kite shimatte あの頃の ano gorono 幼い君の微笑みにもう帰れないね osanai kimi no hohoemi nimou kaere naine 君が笑う世界が好きで kimi ga warau sekai ga suki de 側にいたい、それだけ gawa niitai , soredake 忘れかけた痛みを胸に wasure kaketa itami wo mune ni time goes by 時の流れは二人を変えて行くけれど tokino nagare ha futari wo kae te iku keredo 失くしたものも夢見るものも naku shitamonomo yumemi rumonomo その手を取って思い出すよ sono te wo totte omoidasu yo いつも君の側で itsumo kimi no gawa de 悲しいことさえ覚えておきたいから kanashi ikotosae oboe teokitaikara 君の地図に kimi no chizu ni 私の為のページを殘しておいてね watashi no tameno pe^ji wo nokoshi teoitene 未來から吹き付ける風を mirai kara fuki tsukeru kaze wo 君はあの日信じた kimi haano nichi shinji ta 明日はもっと高く舞い上がれ…… ashita hamotto takaku mai aga re ...... time goes by 時が過ぎてもきっと変わらぬものがあるの toki ga sugi temokitto kawa ranumonogaaruno 屆かないから、見つけたいから todoka naikara , mitsu ketaikara 夢の翼を探しに行く yume no tsubasa wo sagashi ni iku 側にいてね、ずっと…… gawa niitene , zutto ...... 側にいるよ、ずっと…… gawa niiruyo , zutto ...... 你風之街是誰唱的啊,有好多首

㈨ 求《風吹過的街道》的歌詞

歌詞如下:
[00:00.00] 歌曲內容編輯者 ★ _ ★ 374026598
[00:05.00]風居住的街道
[00:06.40]磯村由紀子與日本著名二胡演奏家坂下正夫
[00:09.30]日本新生代的優秀鋼琴家磯村由紀子
[00:12.00]以她獨特的音樂領悟力和敏銳的樂感
[00:16.00]與著名二胡演奏家坂下正夫合作了一曲《風居住的街道》
[00:25.99]這是2003年她同名專輯里的一首
[00:30.00]這個3歲就開始練習彈奏古典音樂的女子
[00:40.00]將鋼琴的深沉融入女性特有的細膩
[00:45.00]在二胡的泛音延留中,或沉寂,或作輕微的回應
[00:55.00]清澈,溫暖,淡定
[01:00.00]整首曲子,動與靜,溫婉與低沉
[01:05.00]交相錯出,就像兩個戀人,相互愛慕,相互惦記,
[01:15.00]卻是一個江南,一個塞北
[01:25.00]而坂下正夫的二胡
[01:30.00]亦有著優雅而舒緩的氣質
[01:35.00]那是一縷相思,一腔柔情,一抹淡淡彌漫著的憂傷
[01:45.00]更是一種直抵人心的美麗
[01:55.00]《風居住的街道》鋼琴和二胡的對話
[02:10.00]鋼琴和二胡都憂郁,二者結在一起
[02:20.00]像在做一次心靈的交談
[02:25.00]鋼琴與二胡此起彼伏
[02:30.00]相互映襯,一個傾訴,一個聆聽
[02:35.00]又有淡淡悲傷憐惜的和鳴
[02:40.00]突兀的變調,短促的頓音
[02:45.00]揉雜了所有一言難盡的疼痛與無奈、清醒與怨恨
[02:55.00]思緒徘徊,柔腸寸斷,無限惆悵
[03:00.00]音樂的****,鋼琴與二胡凄美交織又無法重合
[03:10.00]把近在咫尺又遠在天涯的人生悲切
[03:15.00]演繹得淋漓盡致
[03:20.00]曲中的二胡聲按照旋律看
[03:25.00]應是二胡與鋼琴共舞,鋼琴比於二胡
[03:35.00]如同紳士淑女之於騷人墨客,典雅端莊
[03:40.00]二胡的傾訴,幾許傷感,幾許情深
[03:45.00]鋼琴的聆聽,幾份痴迷,幾份憐惜
[03:50.00]似一對相知又無法相守的戀人,僅一次不期而遇
[04:08.00]便註定一生解不開的緣
[04:14.00]但縱然千百萬次的回眸
[04:18.00]也無法圓夢一段牽手的人生
[04:22.00]歲月的傷感,人生的無奈
[04:26.00]盡在惆悵的琴聲里,緩緩流淌
[04:30.00]從此,潮濕了聆聽者的前塵往事
[04:38.00]那紛至沓來的情愫,讓思緒跌進了一片迷茫
[04:45.00]不願醒來
[03:37.88]山水萬重,煙雨千聲,只能隔著歲月的風塵,遙遙地相望
[03:41.00][04:45.00]幾許情深,幾許惆悵,不思量,自難忘【

古韻如霜殿】網路知道新建團隊,主打古風,喜歡請加入(*^◎^*)
滿意請採納O(∩_∩)O~,嗯噠!!!

㈩ 求《翼 年代記》中的插曲<風の街へ>歌詞中所有詞語的解釋(最好有講解和詞性)。

沒找到