當前位置:首頁 » 歌詞歌曲 » furt歌詞說了什麼
擴展閱讀
經典文章如何分類 2024-05-17 11:32:24
好來喜的兒童電動車如何 2024-05-17 11:14:07

furt歌詞說了什麼

發布時間: 2023-02-13 11:51:11

㈠ 老子和孔子,在西方文學界有什麼地位

老子和孔子,將中國的哲學智慧傳向全世界,讓西方文學界了解了中國。

中國作為倫理之邦:道德小說中的中國形象諷刺書札肯定中國的"好",政治小說批判中國的"壞"。但是,他們所理解的中國都相當模糊,關於中國文化的知識也很片面。真正努力進入中國文化內部,嘗試進行客觀評價和准確利用中國的是十八世紀的道德小說。關於這類小說,我們主要介紹賽肯多夫賽肯多夫(Karl Siegmund vonSeckendorff)的《命運之輪,或莊子的故事》(Das Rad des Schicksals oder die GeschichteTschoangsees)。

在介紹這部作品之前,有一種特殊現象或許有必要簡單地交代一下,即所謂的"德中作品"(deutsche-chinesische Werke)。這類作品和我們此前所分析的作品有許多類似之處,大多是在模仿或運用中國文學題材的基礎上進行形象性加工和創作性轉化。關於這些作品的分類,我們以為,原則上應該把它們看作是虛構之作,或純粹的文學創作(Fiktion),而不應該說他們是單純的仿作或譯作 。

後兩個問題則是這個問題的進一步延伸。因而,賽肯多夫賽肯多夫認為,我們的命運就像一個永轉不休的輪子。賽肯多夫賽肯多夫對老子學說的三點概括,讓我們不由得想起康德的哲學。康德通過對知、情、意的全面分析,最後走向了"實用人類學",即關注"人是什麼"這樣一個根本問題。這是一個認識論的問題,即"自我認識""自我意識"的問題,也是人類學的問題,即人之為人的問題。我們不敢,也不能斷言,賽肯多夫賽肯多夫就是在依照康德的哲學思想圖解老子及中國思想,但我們也不應無視這樣一個簡單的歷史事實:賽肯多夫賽肯多夫和康德是同時代的人,或者說,他在康德哲學君臨一切的時代逐步塑造他小說中的中國形象。

在介紹完了老子及其學說之後,莊子姍姍來遲。作為老子的得意門生,莊子的故事即是他實踐老子哲學的過程。但是,故事的敘述有些稀奇古怪,賽肯多夫賽肯多夫竟然把杜甫也寫進書中。這不但無助於深化其中國觀,反而有損於其前半部分所顯示出的進步性和全面性的端倪,致使整個故事在德國文學中的中國形象史上的地位不是十分突出。不過,就在賽肯多夫賽肯多夫發表其作品前後,孔子作為中國文化代言人的地位,在西方語境中的確發生了動搖。

隨著《老子》一書的譯本在歐洲出版發行,人們越來越多地開始關注中國文化的另一個代言人,在文學作品中有關老子的描寫和塑造也越來越多。正如利奇溫所說:《老子》一書的最早歐洲譯本約於1750年出現,拉丁文的譯稿存於倫敦的印度事務局,可能是出於耶穌會士的手筆。蕾幕沙著文多篇以論老子,且於1842年譯出《道德經》四章。

自此之後,老子儼然與孔子比肩,直到今天,老子在歐洲學術界所佔的地位,相當於兩百年前孔子的地位。在這個意義上講,賽肯多夫賽肯多夫又有點開風氣之先的味道,我們無法斷定他是把老子、莊子搬進德國文學作品的第一人,但我們至少可以斷言,西方認真對待老子學說,並努力用之結構文學文本的,應該說是始於賽肯多夫賽肯多夫,盡管他對老子的理解在很多時候異常片面和荒謬。

㈡ 求羅馬全面戰爭利的一首音樂

到黃龍騎士團的網站上找吧
http://www.clanlong.com/forum/thread-40212-1-4.html
這個帖子里提供了全面戰爭系列的所有音樂
你可以把羅馬全面戰爭的音樂都下載了(羅馬和蠻族入侵的音樂一樣)
然後再找
我記得應該有好幾首這樣的歌曲

㈢ 《疾速行動》(《青春暴力史》)裡面那個黑貓組織地盤里那個背景音樂是什麼還有呢個oh my god是誰唱的

歌名:Divinitus
下載地址:<a href="http://www.wuloom.com/bbs/upload/Divinitus_Rome_Total_War.mp3" target="_blank">http://www.wuloom.com/bbs/upload/Divinitus_Rome_Total_War.mp3</a>
Divinitus-- "Roma Total Wars"
演唱者:Angela van Dyck
歌詞大意:
以下分別為:義大利原文(英文翻譯:中文解釋)
Hellatorius (Warlike;戰爭)
Victorialis (Victory;勝利)
Erastus (Lovers;愛人)
Necessitas (Death;死亡)
Honararius (Honour;光榮)
Despondeo (Despair;絕望)
Spiritus (Life;生命)
Obdormio (Death;犧牲)
Patriota (Country;國家)
Gladiator (Fighter;戰士)
Afflictio (Pain;痛苦)
Ommento (Waiting;等待)
Divinitus (Heaven;天堂)
Salutaris (Salvation;拯救)
Furtivus (Furtive love;自私的愛)
Libertas (Freedom;自由)abba。072.7c7k.com。ABBAwuchenchen99

㈣ 請問羅馬全面戰爭主題曲是什麼語種的

拉丁文

㈤ 有誰知道「羅馬—全面戰爭」裡面那個女的哼的那個背景音樂是什麼啊

歌名:Divinitus
下載地址:http://www.wuloom.com/bbs/upload/Divinitus_Rome_Total_War.mp3
Divinitus-- "Roma Total Wars"
演唱者:Angela van Dyck
歌詞大意:
以下分別為:義大利原文(英文翻譯:中文解釋)
Hellatorius (Warlike;戰爭)
Victorialis (Victory;勝利)
Erastus (Lovers;愛人)
Necessitas (Death;死亡)
Honararius (Honour;光榮)
Despondeo (Despair;絕望)
Spiritus (Life;生命)
Obdormio (Death;犧牲)
Patriota (Country;國家)
Gladiator (Fighter;戰士)
Afflictio (Pain;痛苦)
Ommento (Waiting;等待)
Divinitus (Heaven;天堂)
Salutaris (Salvation;拯救)
Furtivus (Furtive love;自私的愛)
Libertas (Freedom;自由)

㈥ 求一首德語歌曲的歌詞和翻譯!

只有歌詞QAQ
Im innern unserer Welt sitzt ein kleiner Junge, der schläft und träumt. Er träumt den Traum von der Geschichte der Menschheit. Kapitel I: Das LabyrinthDie Sonne stand hoch am Himmel und schien Lili ins Gesicht, ein leichter Wind ging der die Bäume hin und her wog, wie von weit weg hörte sie die Arbeiter ihres Vaters arbeiten und es schien als würden sie auch heute nichts finden. Aber wie sollten sie auch, nach den alten Bauplänen des Tempels existierte kein Labyrinth unter dem Tempel. Lili glaubte immer noch, genau wie ihr Vater, dass die mysteriöse Nachricht die sie vor einigen Tagen bekommen hatten, die angeblich von einem Museum stammen sollte das nicht mehr existiert, doch wahr war. Doch das Geld ging ihnen langsam aus, sie hatten also nicht mehr viel Zeit. Die plötzlichen Jubelrufe der Arbeiter rissen Lili aus ihren Gedanken. Sie sprang auf und rannte so schnell wie möglich zurück zur Ausgrabungsstelle, wo ihr schon von weiten einer der Arbeiter zurief: "Lili hol schnell deinen Vater, wir haben unter dem Tempel ein Höhlensystem gefunden! Es ist gigantisch!!" Ihren Vater zu holen war nicht mehr nötig, er hatte die Arbeiter rufen gehört und war schon auf dem Weg zur Fundstelle. Die Arbeiter hatten bei den Ausgrabungen ein Loch in eine der Höhlendecken geschlagen, wo rch man nun ins innere der Höhle sehen konnte. Die Arbeiter hatten eine Lampe an einem Seil rch das Loch in die Höhle gelassen. Das Seil war schon ziemlich lang aber die Lampe hing noch nicht mal ganz bis zur Mitte des Raumes runter. Der Schein der Lampe zeigte nur einen kleinen Kreis des Bodens aber schon dieser kleine Kreis lies erkennen wie aufwendig die Höhle ausgebaut worden sein musste. Der Boden war mit weißen Marmorfliesen ausgelegt und zur Mitte des Raumes hin konnte man etwas erkennen das aussah wie ein Teil eines riesigen Wappens aus Gold und Silber. "Das ... das ist unglaublich, Lili diese Halle muss unglaublich groß sein." Sagte Lilis Vater und wandte sich vom Loch ab und sah Lili an. "Stimmt aber von hier oben kann man nicht viel erkennen." Sagte Lili und richtete sich aus der Hocke auf. "Ja, leider hast Recht." Stimmte ihr, ihr Vater zu und stellte sich ebenfalls hin. "Ich gehe runter." Sagte Lili entschlossen. Ihr Vater sah sie einen Augenblick nachdenklich an und nickte dann. "Ok, wir lassen dich an einem Seil runter, sobald wir eins gefunden haben das lang genug ist." Sagte er grinsend und fügte hin zu: "und das kann noch etwas dauern. Ich weiß wie abenteuerlustig bist aber ich denke musst dich noch etwas warten, runter klettern geht wohl schlecht." Lili warf noch einen Blick in das Loch und ging weg. "Dieses Kind ist manchmal wirklich anstrengend. Na ja hat sie wohl von mir geerbt." Sagte ihr Vater grinsend und wollte gerade zurück zu seinem Zelt gehen als Lili zurück kam, mit einem aufgerollten Seil über der Schulter. "Ich denke dieses Seil ist lang genug." Sagte sie und begann es an einem in der Nähe stehendem Felsen fest zu binden. "Wo hast das den her?" Rief ihr Vater erstaunt. "Ach, das lag da so rum." Antwortete sie und lies das Seil rch das Loch runter. "Das lag da so rum? Du.... ach egal was ich sage tust doch eh was willst, in deinem Alter..." begann ihr Vater zu erzählen aber Lili hörte nicht mehr hin. Das hatte sie schon tausendmal gehört, jedes mal, wenn sie in den Ferien mit ihrem Vater zu einer seiner Abenteuerreisen fuhr sagt er das aber eigentlich wollte er, dass sie so was machte. Er wusste genau was sie drauf hatte und war jedes Mal stolz, wenn sie das tat was sie wollte. "Hast gehört Lili?" Fragte ihr Vater. Lili hob den Kopf und nickte lächelnd. "Ich geh jetzt runter, kommt ihr nach?" Fragte sie lächelnd und begann am Seil runter zu klettern. "Wirklich unglaublich." Sagte ihr Vater lächelnd und begann ebenfalls das Seil runter zu klettern. Auf dem Weg nach unter hatte Lili die Lampe am anderem Seil losgebunden und mitgenommen, und hielt jetzt die Lampe nach vorne um mehr vom Raum zu erkennen und vor allem das ganze Wappen auf dem Boden. "So ein Wappen oder auch nur ein ähnliches habe ich noch nie gesehen, was glaubst soll es darstellen." Fragte ihr Vater der neben sie getreten war. "Der untere Teil sieht aus wie ein Baumstamm, ja ein Baumstamm mit einer Blüte als Krone." Sagte Lili. "Hmm, ... vielleicht aber für was soll es stehen. Das Wappen muss doch irgendwas bedeuten." Murmelte ihr Vater leise. Inzwischen waren einige Arbeiter ebenfalls mit Lampen runter gekommen und langsam konnte man die ganze Halle überblicken. "Sieh mal da ist ein Durchgang der wahrscheinlich weiter in die Höhle führt!" Rief Lili. "Da ist nicht nur einer." Sagte ihr Vater. Die Halle war Rund und alle 2 Meter war in der Wand ein bogenförmiger Durchgang. Es gab mindestens 200 Wege die weiter in das Höhlensystem führten. Kapitel II: Der Wächter des Labyrinthes"OK, jeder nimmt sich ein Seil und geht in einen anderen Durchgang. Das Seil wird am Eingang fest gebunden, wenn das Seil nicht mehr weiterreicht kommt ihr zurück, ist das klar?!" Erklärte ihr Vater. Die Arbeiter und Lili hatten sich um ihn versammelt und griffen jetzt nach den Seilen die auf dem Boden lagen. Lilis Vater nahm ein Seil vom Boden auf und warf es Lili zu. "Das gilt auch für dich Lili. Ich meins ernst, man kann sich in so einem Labyrinth leicht verlaufen." Sagte er. "Ich weiß, mach dir keine Sorgen." Antwortete sie und ging auf eines der Tore zu. Als sie sich dem Tor näherte bemerkte sie das der Rahmen des Tores verziert war. Mitten über dem Tor war das Wappen, links und rechts am Tor gingen Zeichen runter zum Boden und es sah so aus als würden sich die Zeichen der einen Seite auf der anderen spiegeln. Die Wände waren glatt wie Glas und gingen mit einem Bogen in den Boden über, wobei das grau der Wand in das weiß des Bodens überging. "Das ist kein natürliches Höhlensystem, es wurde von Menschen geschaffen." Flüsterte Lili erstaunt und trat rch das Tor. Hinter dem Tor war ein langer Gang an dessen Ende ein Licht zu sehen war. Lili ging den Gang weiter entlang. Als sie fast die Mitte des Ganges erreicht hatte hörte sie plötzlich ein Geräusch, ein Keuchen und ein Geräusch das klang, als ob die Tatzen eines großen Tieres auf dem Boden setzten. Erschrocken drehte sie sich um. Aus der rechten Wand des Ganges kam etwas raus! Es sah aus wie ein schwarzer Wolf nur viel größer, er hatte lang spitze Zähne und Klauen. Sei Fell war zerzaust und bei jeder Bewegung sah man die gewaltigen Muskeln des Tieres. Es war schon fast ganz aus der Wand als es sich zu Lili drehte. Seine Augen leuchteten rot und als es das Maul aufriss lies es einen schrecklichen Laut von sich. Lili schrie auf, lies die Lampe und das Seil fallen und rannte los, auf das Licht am Ende des Ganges zu. Am Ende des Ganges war eine Halle die fast genau so aussah wie die aus der sie kam, an jedem Tor war eine Fackel, alle brannten. Als sie fast die Mitte der Halle erreicht hatte schob sich plötzlich eine der Fliesen hoch und Lili stolperte. Sie versuchte wieder auf zu springen aber ihr Bein gab nach und sie fiel wieder zurück auf den Boden. Lili setzte sich auf und schaute zurück. Das Monster hatte sich aus der Wand befreit und sprang mit schnellen Bewegungen zum Aufgang des Ganges und auf sie zu. Plötzlich hörte sie eine Stimme: " kämpfe! Du musst kämpfen!" "Aber wie, was soll ich tun?" Rief Lili verzweifelt in die Halle. " Streck die Hand in seine Richtung und ruf T*A*L*O*G." Sagte die Stimme. "Aber was, wenn das nicht funktioniert, was dann?" Fragte sie. "Vertrau mir. Los mach schon!" Rief die Stimme. "Na gut." Sagte Lili und streckte die Hand aus als sie rief: "T*A*L*O*G !!" Eine Lichtwelle erschien wie eine Druckwelle aus Luft die sichtbar wurde, sie flog auf das Biest zu und schleuderte es gegen die Wand. Das Monster rutscht zu Boden und blieb einige Sekunden regungslos liegen, stemmte sich wieder auf und warf Lili noch einen Blick zu, ehe es wieder in der Wand verschwand. Erleichtert lies sie ihren Arm sinken und sagte leise: "Danke... ." "Keine Ursache." Sagte die Stimme. Lili hob den Kopf und vor ihr stand ein Mann in einer Art weißen Uniform. Vor der Brust das Wappen aus der Halle und an den Ärmeln und dem Umhang waren Verzierungen in Gold und Silber. "Der Wolf den gesehen hast trägt den Namen Ground und ist der Wächter dieser Hallen. Er unterscheidet nicht zwischen gut und Böse, er kann nicht sterben und hält alle Eindringlinge fern." Sagte der Mann. Kapitel III: Eine vergessene Kultur"Oh nein Papa, ich muss ihn warnen!" Rief Lili und wollte los rennen aber der Mann hielt sie am Arm fest. "Mach dir keine Sorgen, dein Vater und die Arbeiter schlafen es wird ihnen nichts geschehen." Sagte er. "Schlafen? Was hat das zu bedeuten?" Fragt Lili wütend. "Ich verstehe deine Verwirrung, wir haben dich hier hin gelockt damit eine Uralte Prophezeiung erfüllst. Dein Vater schläft rch einen Zauber und wird erwachen so bald die Prophezeiung erfüllst." Sagte der Mann. "Und was, wenn ich sie nicht erfüllen kann oder will?"

㈦ jannina w是誰

藝術家姓名: Jannina W
真實姓名: JannineParawieWeigel
Jannine(法文,希伯來文)意為「上帝是仁慈的」
Parawie(泰語中間名),意思是「太陽之光」
泰國昵稱:Ploychompoo(粉紅色藍寶石)有時也被稱為寶奈兒(藍寶石)

宗教:基督教
種族:歐洲 - 亞洲
國籍:泰國 - 德國
出生日期:周日(上午06時35分)30 2000年7月旅遊Steinfurt,德國
「原生泰音箱」
優泰技能:聽,說,讀,寫

「母語為德語」
優德技能:聽,說,讀,寫

「說英語非常好」
熟練的英語技能:聽,說,讀,寫
身高體重: 163厘米44千克。(一三年十一月三十日)

Jannina W獲得出生的旅遊Steinfurt,德國並在那裡生活了10年。

2010年7月,她的家人搬到了泰國,她自住。
她有3個哥哥(1986,1988,1990)。

教育程度:
2003年至2006年:Kingergarden聖馬丁,Steinfurt德國
2006-2010年:學校; Regenbogenschule,Steinfurt德國
2010-2012年:家庭學校(畢業5-6),泰國
2011-20xx年:開始在Sukhothaithammathirat公開大學預學位課程(如今年2013年,她是未來的編程學習1年)。她計劃完成在2017年取得學士學位。
2012-2013:遠程教育協會(泰國)她將完成9年級的2014年3月
二〇一四年至2015年:這是她計劃在未來數年:她將參加考試「國際普通中等教育證書」(IGCSE)。如果成功,她將完成
在2015年的年初高中

自2010年以來,Jannina W進入娛樂圈通過一個模特經紀公司。她不做廣告,她也是在美參加了(孩子)的比賽。

當她11歲時,她試圖改變未來的職業生涯從造型到唱腔的方向。她開始學習唱歌強烈獨自3個月,然後參加了著名的泰國電視節目「唱歌的孩子」的歌唱比賽。這個程序會顯示在電視上在泰國的每一個部分,她在這場競爭中贏得第三名(從超過10,000個兒童)。

之後在「歌唱孩子」,這是播出2012年4月她的第一次亮相,她聯系了GMM格萊美獎。

最喜歡的顏色:粉紅色,綠色,藍色,紫色
電影:哈利波特,飢餓游戲,珀西·傑克遜,鋸,吶喊,蜘蛛俠,雷神
美食:東北的泰國餐,披薩,冬陰功,炸雞,檸檬水

地方,她想去:英國+愛爾蘭,義大利,法國,新加坡,越南
最大的夢想:要成為一個著名的歌手!

㈧ 跪求全面戰爭背景音樂

你說的是不是 Divinitus,這是一首拉丁語(古羅馬的語言)的詩歌
以下是歌詞:

Divinitus
hellatorius victorialis (warlike; victory)
erastus necessitas (lovers; death)
honararius despondeo (honour; despair)
spiritus obdormio (life; death)
patriota gladiator (country; fighter)
afflictio ommento (pain; waiting)
divinitus salutaris (heaven; salvation)
furtivus libertas (furtive love; freedom)

翻譯成漢語是:

預言

尚武,征服
愛人,塵土
榮譽,絕望
生存,滅亡

國家,勇士
痛苦,等候
天堂,拯救
幽戀,自由

在網上搜一下應該很容易找到
我就不發任何鏈接了,一是怕被當成廣告,二是怕有病毒
但願能幫到你,希望採納......

㈨ 誰知道達芬奇密碼的結局到底是什麼回事

在電影中,最後關於羅斯林教堂中的場景比較薄弱,沒有寫清楚祖母與索菲的關系,不過,我疑惑的是為什麼在羅斯林沒有發現遺骸後,蘭登在巴黎忽然想起了去看玫瑰線,然後發現了真正的秘密在玻璃金字塔下。看電影的時候 很早以前看過的原著我已經記不清楚了,所以對於為什麼蘭登想到了玫瑰線有一絲不解,回來後又翻了下書,才恍然大悟
原著中,當蘭登拿著密碼桶里的紙條問祖母到底遺骸在不在羅斯林教堂下的時候,祖母說確實不在了,被索尼埃轉移了,具體哪她也沒問。當她看了紙條,怔了一下,然後笑了,顯然她此時已經知道在哪了。紙條上大概這樣寫著:「她在羅斯林教堂下,相擁在大師們的傑作中,躺在璀璨的星空下,她終於安息了」。這里,蘭登一直理解為羅斯林教堂,因為它一直就是人們猜測的遺骸所在地,教堂內刻滿了優秀的雕刻,天頂上是星空圖,所以蘭登沒往別處想,認定了是這個教堂,當他回到法國後,忽然醒悟,去看了玫瑰線,然後找到了在玻璃金字塔下。當時看書的時候沒看仔細,不太明白,現在重新看了一遍,我覺得我也忽然領悟了,呵呵
原來,羅斯林教堂英文名是Roslyn,以前的寫法是Roslin,來源於玫瑰線——Roseline。該教堂好像是建在本初子午線上才得名,因為蘭登太熟悉這個教堂的說法了,所以看到字條立刻離解成這里,我覺得索尼埃是故意用了玫瑰線的諧音。索尼埃的原意是:她在玫瑰線下而不是羅斯林教堂下。所以蘭登晚上忽然恍然大悟。在電影里,他是刮鬍子看到流血成一條線,我覺得這樣理解「線」這個意思而不是根據音譯的「林」要更好一點。於是他沿著玫瑰線走,發現了盧浮宮前,倒置在地下的玻璃金字塔與下面的下金字塔形成了 聖杯在上,劍刃在下 而盧浮宮珍藏著無數大師的傑作,玻璃金字塔上又是透明的能看到上面是星空,所以抹大拉就安息在這下面
比較有趣的是,我在想,玻璃金字塔的設計者 貝隸明豈不是也是隱修會的守護者了?而任命他的總統密特朗莫非也是。。。

㈩ locus lste歌詞大意

wann die sun auf deine goldenen haar ruht
bewegst di jeden tag a bissl weiter von mir furt
solang deine augen die welt erobern
dann bin i stolz und bewach di von oben
陽光落在你的金發上
你每天都離我更遠一點
當你的眼睛征服世界
我會感到自豪並從上方看護著你
i hab von dir glernt wie ma sachen anders sieht
dass jede kleinigkeit a wunder verbirgt
dei lachn schallt hell rch an frühlingstag
und deine traenen vernkeln bitter die nacht.
我向你學到了如何另眼看待事物
任何瑣碎的東西都隱藏著奇跡
***這句不知道該怎麼翻譯比較好,幾個詞大概就是你的笑容,明亮(響亮),春日,腦補一下畫面好了。。。
你的眼淚使夜晚變得異常黑暗
streck die Hand aus zu mir
und I greif sie
legst di her neben mir
dann begreif i
dass die unschuld di tragt
alles erfragst
I gib da mit was I kann
und irgendwann kannst as allan
把手伸給我
我抓住他們(手)
躺在我身邊
我就能理解
。。。(你到底理解了啥又給與了啥啊大哥,我什麼都沒懂。。。)後面4行理解不能,見諒

hast ma früh zagt wie stark die angst um di is
wie die sorg und des glück dicht zammen liegen
aber mit deim groessen drang neues zu entdecken
kannst di neugier a bei mir wieder wecken.
你曾經說過你有多麼害怕
惶恐和幸福伴你左右
但是通過你強烈的發現新事物的渴望
你可以再次喚起我的好奇

wannst di abends zum schlafen zur ruah legst
erzaehlst uns gschichten aus deiner heilen welt
und dei begeisterung, dei freud an dem leben
weckt den wunsch lang mit dir zu gehen.
當你晚上躺在床上睡覺(zur ruah理解不能。。這作者大小寫也不分,憑讀音實在沒法猜意思)
給我們講述來自你美好世界的故事
你的激勵,你對生活的熱愛
激起了我長久與你同行的願望