當前位置:首頁 » 經典古典 » 什麼是中西經典以及意義
擴展閱讀
網路樂理知識講座 2022-10-02 04:14:56
如何找到泉州小學同學 2022-10-02 04:13:05

什麼是中西經典以及意義

發布時間: 2022-09-23 10:07:38

❶ 中西經典畫論導讀是什麼課

是美術課。
畫畫,又稱繪畫,是人類以表面作為支撐面,再在其之上加上顏色的藝術,是美術表現形式的一種。其意義包含了利用此藝術行為再加上圖形、構圖及其他美學方法去達到表現出繪圖者希望表達的概念及意思之目的,常見的繪畫類型有炭筆畫、油畫、水墨畫、粉彩畫等。

❷ 讀中醫經典書籍的意義

讀中醫經典書籍的意義:

修正思路,回歸本源。從臨床看,現在許多中醫的思路有偏離傳統思路的傾向,比如治療失眠,往往想到安神葯;治療浮腫,往往想到利水葯;治療久病,往往想到正氣虛而用補益葯。這種思路,與古代醫學的思路有很大的不同。

中醫自有中醫看病的角度和方法,研讀經典,可以讓我們的思路得到調整,知道中醫應該是那樣看病的,是那樣養生的,從而進一步發揚中醫的優勢和特色,提高臨床療效。讀經典,就是強調基本理論和基本知識以及基本技能的訓練。因為這是中醫的本源所在。

中醫學的特性

經驗性強,對臨床的依賴性強,從經典的研讀可以清晰地感受到這一點。經典中的理論和經驗,都是幾千年實踐的經驗結晶,是當今開發利用的重要資源。強調經典,就是要讓我們在進行醫療教學研究中,必須注意傳承幾千年留下的寶貴經驗。

比如,經方的開發和利用就應當引起高度重視,不僅要在臨床上推廣和應用經方,而且要面向市場大力開發經方。同時,提倡經典的研讀,可以糾正當前中醫研究大多脫離臨床,教學也大多停留在書本的不良傾向。

❸ 什麼是經典

指具有典範性、權威性的;經久不衰的萬世之作;經過歷史選擇出來的"最有價值經典的";最能表現本行業的精髓的;最具代表性的;最完美的作品。

❹ 經典是什麼意思

1、指傳統的具有權威性的著作。

2、泛指各宗教宣揚教義的根本性著作。

3、著作具有權威性的。

4、事物具有典型性而影響較大的。

「經典」一詞很是常見,在平時口頭語和書面語都會用到。所謂的經典,就是指那些具有權威性、典型性的著作或是人物。比如我們經常會說某某書是一部經典作品,而這里所說的經典就是公認的、權威的、且經歷了時間考驗的文學著作。

經典還指那些具有廣泛形象力的文藝作品,像電影、電視劇、話劇等等。還有一個詞叫「典型人物」,這是指那些在藝術作品中,反映了一個時代的精神,且廣為流傳的人物,就叫做典型人物。就像魯迅先生筆下的阿Q,就是一個很典型的文學人物。

(4)什麼是中西經典以及意義擴展閱讀

藝術經典

藝術經典其通過審美創造活動再現現實和表現情感理想,在想像中實現審美主體及客體的相互對象化。通俗的說,藝術也就是人的知識、情感、理想、意念綜合心理活動的有機產物,是人們現實生活和精神世界的形象表現。

因為人類的某些經歷是難以用言詞來表述的,為了表述這些深存在內心的最強烈的感情和思想,我們就使用一種稱之為藝術的更敏銳、更精巧的語言。

藝術和科學不同,科學藉助人類的理性反映客觀世界的規律性。藝術藉助人類的感性反映世界,包括客觀和主觀的世界。科學更多的是「發現」,而藝術更多的是「創造」。藝術是拋棄人類理性和信仰的感性認識。藝術是人類心裡真實情感的反映。

參考資料

網路-藝術經典

❺ 中外經典名著有哪些

1、《三國演義》

《三國演義》全名為《三國志通俗演義》(又稱《三國志演義》),是中國古典四大名著之一,也是中國第一部長篇章回體歷史演義小說,作者是元末明初的小說家羅貫中。

《三國志通俗演義》成書後有嘉靖壬午本等多個版本傳於世,到了明末清初,毛宗崗對《三國演義》整頓回目、修正文辭、改換詩文。

《三國演義》描寫了從東漢末年到西晉初年之間近百年的歷史風雲,以描寫戰爭為主,訴說了東漢末年的群雄割據混戰和魏、蜀、吳三國之間的政治和軍事斗爭,最終司馬炎一統三國,建立晉朝的故事。

反映了三國時代各類社會斗爭與矛盾的轉化,並概括了這一時代的歷史巨變,塑造了一群叱吒風雲的三國英雄人物。

2、《水滸傳》

《水滸傳》,中國四大名著之一,是一部以北宋末年宋江起義為主要故事背景、類型上屬於英雄傳奇的章回體長篇小說。作者或編者一般被認為是施耐庵,現存刊本署名大多有施耐庵、羅貫中兩人中的一人,或兩人皆有。

全書通過描寫梁山好漢反抗欺壓、水泊梁山壯大和受宋朝招安,以及受招安後為宋朝征戰,最終消亡的宏大故事,藝術地反映了中國歷史上宋江起義從發生、發展直至失敗的全過程;

深刻揭示了起義的社會根源,滿腔熱情地歌頌了起義英雄的反抗斗爭和他們的社會理想,也具體揭示了起義失敗的內在歷史原因。

3、《百年孤獨》

《百年孤獨》,是哥倫比亞作家加西亞·馬爾克斯創作的長篇小說,是其代表作,也是拉丁美洲魔幻現實主義文學的代表作,被譽為「再現拉丁美洲歷史社會圖景的鴻篇巨著」。

作品描寫了布恩迪亞家族七代人的傳奇故事,以及加勒比海沿岸小鎮馬孔多的百年興衰,反映了拉丁美洲一個世紀以來風雲變幻的歷史。

作品融入神話傳說、民間故事、宗教典故等神秘因素,巧妙地糅合了現實與虛幻,展現出一個瑰麗的想像世界,成為20世紀重要的經典文學巨著之一。

4、《鋼鐵是怎樣煉成的》

《鋼鐵是怎樣煉成的》是前蘇聯作家尼古拉·奧斯特洛夫斯基所著的一部長篇小說,於1933年寫成。

小說通過記敘保爾·柯察金的成長道路告訴人們,一個人只有在革命的艱難困苦中戰勝敵人也戰勝自己,只有在把自己的追求和祖國、人民的利益聯系在一起的時候,才會創造出奇跡,才會成長為鋼鐵戰士。

5、《茶花女》

《茶花女》是法國作家亞歷山大·小仲馬創作的長篇小說,也是其代表作。故事講述了一個青年人與巴黎上流社會一位交際花曲折凄婉的愛情故事。

作品通過一個妓女的愛情悲劇,揭露了法國七月王朝上流社會的糜爛生活。對貴族資產階級的虛偽道德提出了血淚控訴。在法國文學史上,這是第一次把妓女作為主角的作品。

參考資料來源:網路——世界名著

❻ 文學經典的含義

經典這個話題之所以引起學界重視,首先和我國文化發展的大形勢有關。上世紀後期以來,文化包括文學藝術的發展呈現繁榮活躍的局面,各種思想觀念的碰撞頻頻爆出火花,各種挑戰既有文學秩序的觀念和舉動的出現也就順理成章地接踵而至。

上世紀九十年代末,一些出版社推出許多「世紀經典」類的文學名著選本,反映出來的文學經典的認定標准差異就引發不少爭論。稍早一點,有人編選「二十世紀中國文學大師文庫」,打破了傳統的模式,茅盾落選,金庸入選,與魯迅、沈從文等人並列,成為一個經典的文學經典事件。另外,關於中小學語文教材中魯迅作品的爭論也反映了對經典認識的差異和變化。另一方面,從文學研究本身來說,對於經典問題的重視則與文學基本觀念的爭論有關,「文學不能有定義」與「經典不可能永遠不變」這兩種觀念之間無疑互相關聯並互相支撐。在這樣的背景下,對經典問題的思考牽涉到對文學本體的思考,也延伸到對社會文化多方面的關注,兼有通常所說的學術意義和現實意義。而經典一詞在社會生活中運用廣泛以至某種程度的泛濫,經典老歌、經典繞口令、經典廣告語、經典游戲、經典裝修之類的說法比比皆是,自然也引起學者對這一概念正本清源的熱情。



什麼是經典?許多論者都在中西詞源學考察的基礎上指出,經過長期的詞義演化,經典已經更多地被定義為「重要的,有指導作用的權威著作」。

現在社會上對經典包括文學經典的概念使用頗為寬泛,所謂「重要的,有指導作用的權威著作」,其「重要」和「指導作用」當然可以有多種理解,但仍有不同層次、不同范圍的差別。就國內學界對文學經典一詞的使用,大體可以說有三層意義的區別:第一,是公共意義的經典,這些經典自身的重要性和指導作用在社會上廣泛、長久地獲得承認。最典型的是進入中小學教科書的經典作品,另外還包括進入大學教科書、某些標明經典的評選推薦書目、作品選本或文庫的作品。第二,是文體意義的經典,例如中國古典小說經典首先屬於小說特別是長篇小說這一文體,它們作為文體經典的同時也可以獲得公共經典的意義;雖然公共經典一般都是文體經典,但並不是所有文體經典都可以成為公共經典。例如相聲和小品各有自己的文體經典,像侯寶林的《關公戰秦瓊》、趙本山的《賣拐》等作品,無疑就是相聲或小品的經典,應該也是說唱文學的經典之作,但是,很少有人將其納入公共意義的文學經典。第三,是文學史意義的經典,前兩個層次的經典當然都會進入文學史,成為文學史經典;除此以外,還有一些在文學史上產生過重要影響,具有某種標志性意義的作品,因為自身的局限,時過境遷以後,往往並不能對公眾或文體發展產生普遍的「重要的」「指導作用」,但它們作為文學史經典的地位卻是不可動搖的。如新文學初期胡適的詩集《嘗試集》、葉聖陶的長篇小說《倪煥之》,新時期文學發端時盧新華的《傷痕》、劉心武的《班主任》等。

這三個層次經典的形成,實際上是不同范圍內對於經典所應具備的重要性、指導性、權威性形成共識的過程,無疑第一層次的共識性最強、最普遍。雖然這三層意義的界限不可能絕然清晰,但做一定的區分仍有必要,特別是對於避免經典概念的泛用自有好處。



文學經典的經典性,常與體裁、主題、題材等范疇聯系在一起,如可以有長篇小說經典、愛國主義經典、山水詩經典;又常為時代、地域、國家、民族等因素所制約,如中國古典小說經典,除了「小說」這一范疇限制外,又包括了「中國」、「古典」(古代)等國家、時代因素的限制。經典具有時代性、歷史性,今天很難再產生《紅樓夢》、《三國演義》這樣的長篇小說;經典又具有現實性、當下性,《紅樓夢》、《三國演義》在內容上對於人們認識古代中國的社會風貌、人情世故進而了解中國都大有裨益,在藝術上仍可產生美的啟迪。雖然每一部經典作品的現實性和當下性不可能完全一樣,但這並不影響其文學史或文體的經典性。

誠然,經典指的是優秀的、具有規范與指導意義的作品,文學經典是這樣,其他藝術經典是這樣,其他領域的經典也是這樣。只不過所謂優秀、具有規范與指導意義這些標准,在不同時代,在不同社會文化體制和不同審美風尚下,在不同的個人或人群那裡,都會有差異、變化或調整。在現代社會中,經典的地位常以進入教材、權威部門發布的書目等形式得以確認。甄選經典是為了找出最好的,爭論經典是為了確認哪些作品是最好的,經典建構包括解構和重構的過程,實際上就是從不同的角度去尋找優秀文學作品產生和流傳的軌跡,這就是研究經典問題的意義。



美國學者喬治·迪基認為,藝術品之所以成為藝術品,其地位是人授予的,這種授予藝術品地位的活動取決於一個特定的環境,即藝術世界中的制度和慣例。藝術世界的中堅力量是一批組織鬆散卻又互相聯系的人,主要包括藝術家、報刊記者、理論家、批評家、藝術史學家、美學家等等。另一位美國學者喬納森﹒卡勒則認為,文學就是一個特定的社會認為是文學的任何作品,也就是由文化來裁決,認為可以算作文學作品的任何文本。他們所說的「藝術世界」和「特定的社會」,「慣例」的「授予」和「文化」的「裁決」,同樣也適用於文學經典的構建。前面所說的三種經典的構建都是多種文化觀念、美學觀念、文學觀念博弈的結果,其地位也並不是固定不變的,其中又以第一層次往往變動最多。

文學作品經典地位的獲得主要是通過文學評論、文學史編寫、文學(語文)教材編寫、選本、書目等方式,這些方式的運作中有各種審美觀念、文化觀念乃至政治觀念的博弈,出現不同的經典衡量標准。這些標准總起來說也是兩種,一種重視經典的審美價值、藝術價值,強調其客觀性、穩定性和歷史性;一種重視經典的規范指導意義,強調其主觀性、變動性和當下性。在這種博弈中,人們最終形成某種具有較大公約數的共識,對於更強調對社會具有多方面規范、指導和啟迪意義的公共經典來說,這種共識就尤其顯得必不可少。前面提到的「20世紀中國文學大師文庫」,金庸能夠入選,應該說與上世紀八十年代以後通俗文學的盛行和地位的提高密切相關,正是在那樣的時代背景下,編者才可能向既有的社會共識發起沖擊。

現在,網路上標為經典的作品不少,但同時網路文學難成經典的感嘆也常在網路上彌漫,其實,其難成的正是公共經典,難就難在還未能形成足夠的社會共識。通常所說的「紅色經典」,產生於特定時代和特定文化語境之中,就其主題題材、藝術風格等等而言,無疑都是那一時代具有標志性、權威性的重要作品,但對其普遍的經典性在學界則存在著眾多爭議,要想獲得所謂公共意義上的經典地位往往仍有一定困難。當然,在這種普遍的社會共識之外,人們完全可能根據自己的標准和認識發表各種意見,認為某部作品或某些作品為經典,形成所謂「個人的經典」或「群體的經典」。這些意見成為推動經典構建中的多重力量,或多或少、或深或淺地影響到經典的形成、顛覆和重構。現代社會中,官方、精英、民間的意志更多是在上述文化運作中實現平衡和協調而形成普遍共識的。通常情況下,並沒有官方正式的「經典」名單公布。大眾文化對經典的解構,如大話、戲說、戲仿等,實際上是在承認作品經典地位的前提下進行的,常常帶有藉助經典的影響以擴大自己的影響的意味,這正從一個側面說明了基於社會共識而形成的經典的地位。



以中國古典小說一批名著而言,自19世紀末新的文學觀念逐步形成以來,就被授予現代意義的文學經典的地位。雖然後來某些時候其中有的作品受到這樣那樣的非議,例如《三國演義》的正統觀念,《水滸傳》的「只反貪官不反皇帝」,都曾遭受過批評;諸多名著的主要人物形象如諸葛亮還曾被批評為「扁平人物」而非「圓形人物」,因而藝術價值大受質疑;但是總體而言,這些作品的經典地位一直都沒有動搖。究其原因,可以發現社會共識形成和傳承的各種復雜因素。一百多年來的近現代歷史進程中,不斷出現新的歷史環境,新的物質條件和文化背景,也不斷產生新的經典建構主體、觀念與機制。由於受西方文學藝術觀念的影響,對於小說文體地位的認識也有了根本性的變化和發展,這自然有助於古典小說名著經典地位的鞏固與提高。在經典化諸因素中,讀者的選擇,批評家的闡釋,媒體的傳播,特別是現代社會文化機制的作用等等,都有了巨大的變化、發展與調整。社會整體文化水平的提高,文藝閱讀和欣賞的多樣性,使得包括古典小說在內的文學讀者隊伍出現了深刻的變化。

中國古典小說經典地位的形成經歷了長達數百年的歷史選擇與積淀的過程,其經典性在新時代所體現出來的現實性、當下性,正是以其深厚的文化內涵為基礎的。眼下的文學創作當然不乏優秀之作,但能否獲得經典的地位,卻不是作者或評論者一廂情願的事。當年曹雪芹「於悼紅軒中披閱十載,增刪五次」,寫成《紅樓夢》,並感嘆:「滿紙荒唐言,一把辛酸淚!都雲作者痴,誰解其中味?」當時,他大概不曾想過,我們今天會在這里討論他作品的經典性吧?

❼ 就中西方經典思想來說,對青年人有哪些價值觀的啟示呢

《西方思想經典》為系列教材之一。本書從古希臘羅馬一直追溯到二十世紀,旨在使英語專業的本科生打下初步的西學基礎,以便能夠深入地了解西方文化,拓寬在西方文化、科學、哲學、美學等人文、社會、自然科學領域的知識,加深對歐美文化的了解,增加對歐美人文脈絡的整體把握。通過英語表述西方和中華文化精髓,在更高層次上加強「聽說讀寫譯」英語語言基本功,提高跨文化交際能力。

在介紹西方思想的同時提供相應的中國人文背景是本教材的一大特色:連接古今,打通中西,幫助學生在跨時代、跨語境、跨文化、跨知識領域的環境下領會與把握中西文化的精髓,中西對比,融會貫通,提高在國際環境下使用雙語在較高層次進行文化溝通、思想交流的能力。

這個故事表明:一個人有了一定的知識,接觸和思考的問題越多,就越覺得有許多問題不明白,因而就越感到自己知識貧乏;相反,一個人缺乏知識,發現和思考問題的能力低,就越覺得自己知識充足。

❽ 研究中西文化差異的意義是什麼

中西方在稱呼模式上存在著根本的差異,這可以從中西文化對人的本質的不同界定和中西方語言交際對文化語境的不同依賴程度中找到其文化根源.本文將從權勢關系與同等關系,等級、官本位思想與平等思想的差異以及大家庭觀與核心家庭觀的差異這三個具體方面分析它們各自中西方稱呼使用的影響.
文化是一個很難定義的概念。據統計,目前關於文化的定義有200多種。但無論文化的定義多麼復雜,不同民族的文化既有普遍性,也有特殊性。這是因為他們生活在同一個地球,他們的思維活動、情感標准、道德准則大致相同。人們的生活習慣、情感思維以及追求愛好,也往往不相上下。
中西方人格觀念的差異造成中西方兩種自成系統的文化傳統,從而產生差異。中國文化傳統追求「天人合一」的境界,即人與客體對象的融合,從而達到無我無對象的水平;西方文化傳統是通過對自然的觀察分析,達到控制自然的目的,為我所用。要達到中國文化所尊崇的至高境界,其負載形式通常都是比較柔和的「琴棋書畫」等「高雅」技術。而排斥經世致用的改造自然的科學技術。

2、 思想文化所帶來的差異。中國一直受儒家思想所左右,它對於中國從古到今的影響都是極其深刻而廣泛的,儒家宣傳「萬般皆下品思想,唯有讀書高」,但它所宣揚的書是四書五經,那些愛搞發明創造的人被稱做是奇技淫巧,並被歸類到地位低下的工匠行列中去。中國有許多古話,什麼「勞心者治人,勞力者治於人」,「學而優則仕」等等,所以有聰明才學的人都不以科技方面有所長為榮,那些不鑽研做官技術而鑽研科技技術的人永遠不會得到榮譽,也進入不了上流社會。那些有文化的人無不沉迷於士大夫階層所講求的風流文雅,把時間花在風花雪月,吹拉彈唱,彈琴下棋,飲酒賦詩上。他們追求的是儒家所謂自己高尚的精神境界,才不會想到如何用自己的學問去幫助泥腿子們生產勞動。政府也對技術改進和發明沒有任何的推動作用,不在這些方面有所鼓勵。在西方卻不太一樣,基督教講究在上帝面前人人平等,誰能創造財富,並施捨幫助窮人,誰就能進入天堂。基督徒是「一批指甲上沾著污垢的知識分子」,這種勞動與知識的結合、以及沒有權威、人人平等的精神是科學發展的重要因素。自從漢武帝搞罷黜百家、獨尊儒術以後,中國就再也沒出過什麼大思想家,中國歷史上的大思想家都出現在先秦時代,到了明清就更無足取,以後的中國學者,最擅長的是就前人的經典做文章,從書本到書本。這就說明了獨尊儒術政策的實施,對於人們思想的控制到了何種地步,而需要創新精神、挑戰精神的科學就更加被深深地扼死了。

3、 宗教文化所帶來的差異西方社會在中世紀宗教獨尊獨統太深,反抗的力量就大,許多有識之士要研究科學以破除神學的迷信。比如培根,他就尖銳地抨擊經院哲學蔑視自然、扼殺自然科學真理的情形,所以他提出的新理論是主張要以自然科學為基礎,他後來成為西方哲學和科學史上一位劃時代的人物。他積極思考,為了給科學爭取一塊存在和發展的空間,提出了「二重真理說」,也就是科學與宗教互不幹擾的學說。他提出了科學的復興的論點,指出科學發展對社會發展有巨大的推動作用。還有笛卡爾,他主張提出理性主義反對經院哲學的信仰主義,提介以具體的科學研究反對經院哲學和形式主義,為了對經院哲學進行批判和清算,他主張人們在認識之前,要用「理性」對過去接受的思想進行審查,這種精神墊定了西方科學精神的基石。希臘的觀念以一個永恆的第一動因或外在的造物主為特點,所以希臘自然科學的動力就是去發現造物主設下的宇宙秩序的規律。而西方相當長一段時間的宗教統治也合乎這樣的觀點,許多文藝復興時的科學家一開始都是神學家,他們甚至是為了在天空中找尋上帝而去研究星空的,但最後他們通過自已的研究卻證明了上帝的不存在,於是反抗的力量就更大的。而中國的學者沒有這種要破除迷信神學的動力,因為自古宗教在中國就沒有完全占據過統治地位,同時,由於中國一向豐衣足食,人們的崇神思想沒有那麼重,當然同時,改革社會生產力的動力也沒那麼大,而農業在當時的情況下也不太需要太多的科技幫助就已可以達到不錯的收獲,這一切都造成了中國後期的科技進展緩慢的結果。西方宗教獨尊的黑暗還影響到教育的改革,14世紀,當文藝復興開始時,青年們都聚集到可以解釋古典名著的學者周圍,這些學者通過開辦學校以及對教學內容的改革,來與原來的宗教教育對抗,這就開了西方新式教育的先河,西方在文藝復興後,自然科學教育成為正規教育一部分。而中國沒有這種要破除黑暗的宗教統治的情形,學者們都沿著老路在走,只教儒學,所以沒有新式教育的出現。西方的宗教是一個擴張的宗教,他們的傳教士到全世界去,要把他們的宗教強加給全世界的人民,而中國從來沒有這種傳統。我們的道教是土生土長的宗教,什麼時候見到道士們跑遍全世界把自已的宗教觀點硬性貫輸給人家?西方的宗教擴張甚至用軍隊來擴張,不接受他們的宗教的就殺光,中國的宗教可曾做過這樣的事?道士們都是住在深山中,有人上門肯求加入還要左挑右剔,輕易不肯接受。同時,這些搞宗教擴張的傳教士們卻在加強勾通方面起了很重要的作用,當年馬可波羅的往來就是受教庭之託,而1698年法國的海神號第一次往來與法中之間,也是由神父們向路易十四送上了康熙帝的禮物,包括法國人從來沒有見過的絢麗多彩的綢緞、瓷器、茶葉。當時的法國人從來沒有見過這些,茶被他們稱為神奇的葉子,認為它可以包治百病,並很快在歐州掀起了飲茶的熱潮。科學是交流的產物,在許多情況下科學發明和發現都是靠觸類旁通的方法產生,所以西方的這種宗教擴張也起到了一些它原來沒有想到的作用。
文化是指人類社會歷史實踐過程中所創造的物質財富、精神財富和相應的創造才能的總和。文化包括物質文化與精神文化,物質文化是指文化中看得見、摸得著的那部分,因此也稱之為硬文化。相對來說,精神文化就是軟文化,而軟文化則是文化的深層結構。不同的民族有著自己區別於其他民族的特殊的文化心理素質、思維方式、價值尺度、道德規范和情感趣向。中西方文化的差異也正在於此——即作為文化的深層結構的軟文化的差異。本文試從三個方面對中西文化的差異加以論述,權當引玉之磚。
[關鍵詞]:中西方、文化、差異
有一則趣談:一所國際公寓鬧火災,裡面住有猶太人、法國人、美國人和中國人。猶太人急急忙忙先搬出的是他的保險箱,法國人先拖出的是他的情人,美國人則先抱出他的妻子,而中國人則先背出的是他的老母。這一趣談反映了一個事實:不同的民族有著自己區別於其他民族的特殊的文化心理素質、思維方式、價值尺度、道德規范和情感趣向。
文化是指人類社會歷史實踐過程中所創造的物質財富、精神財富和相應的創造才能的總和。文化包括物質文化與精神文化,物質文化是指文化中看得見、摸得著的那部分,因此也稱之為硬文化。相對來說,精神文化就是軟文化,而軟文化則是文化的深層結構。中西方硬文化的差異一目瞭然,但處於深層結構的軟文化的差異則須進一步辯證分析。中西方軟文化的不同決定硬文化的差異,而中西方文化的差異也正在於此——即作為文化的深層結構的軟文化的差異。

由於歷史文化,風俗習慣,生存環境,宗教信仰等等不同,導致了中西方語文存在著很大的差異,從而出現了中學階段英語學習的多種困擾因素。為克服由於中西方文化差異帶來的交際障礙,中學英語旅教者必須加強語文教學中的文化教育。

關鍵詞:文化差異 文化教育

語文是社會的產物,是人類歷史和文化的結晶。它凝聚著一個民族世代相傳的社會意識,歷史文化,風俗習慣等各方面人類社會所有的特徵。不同的文化背影和文化傳統,使中西方在思維方式,價值觀念,行為准則和生活方式等方面也存在有相當的文化差異。語文是文化的載體,詞彙是文化信息的濃縮,是語言的重要組成部分,它反映著文化的發展和變化,同時也直接反映著文化的差異。

在中國兩千多年的封建社會歷史的過程中,儒家思想一直占據著根深蒂固的弦統治地位,對中國社會產生了極其深刻而久遠的影響。中國人向來以自我貶仰的思想作為處世經典,這便是以儒家的「中庸之道」作為行為的基本准則。「中」是儒家追求的理想境界,人生處世要以儒家仁、義、禮、智、信的思想道德觀念作為每個人的行為指南,接人待物,舉止言談要考慮溫、良、恭、儉、讓,以謙虛為榮,以虛心為本,反對過分地顯露自己表現自我。因此,中國文化體現出群體性的文化特徵,這種群體性的文化特徵是不允許把個人價值凌駕於群體利益之上的。

西方國家價值觀的形成至少可追溯到文藝復興運動。文藝復興的指導思想是人文主義,即以崇尚個人為中心,宣揚個人主義至上,竭力發展自己表現自我。「謙虛」這一概念在西方文化中的價值是忽略不計的。生活中人們崇拜的是「強者」「英雄」。有本事,有才能的強者得到重用,缺乏自信的弱者只能落伍或被無情地淘汰。因此,西方文化體現出個體文化特徵,這種個體性文化特徵崇尚個人價值凌駕於群體利益之上。

正因為如此,中西兩種文化在對某些單詞所帶有褒貶色彩上有差異。如:ambition一詞,本身具有褒貶兩種含義。中國人用其貶義,表示「野心勃勃」,而英美人則取其褒義,表示「雄心壯志」。Aggressive一詞,中國人常用來形容某人「挑釁」「好鬥」,而美國人則用來形容某人「進取上進,有開拓精神」。

我國的群體性文化,非常重視家庭親友關系,把它視為組成社會的細胞;而在西方國家,崇尚獨立自主自強自立。中國人重視傳統的君臣,父子,論資排輩,等級森嚴,而在英美國家,長輩與晚輩間地位平等,不計較老少界限,多以朋友相處。中國人的傳統觀念歷來崇尚「四世同堂」「合家團圓」,自古就有「父母在,不遠游」的良言古訓;而在英美國家,18歲的子女仍住在家裡依靠父母生活是不可思議的事情,他們必須依靠自己的雙手去獨立生活。同樣,年齡大的父母即使失去了生活自理能力,一般也不會拖累子女,他們往往要住進老人院,由社會關照。

文化的不同帶來價值觀念的在不相同。如lod一詞,中國人歷來就有「尊老敬老」的傳統。「老」在中文裡表達尊敬的概念,如老祖宗,老爺爺,老先生等。「老張」,「老王」,透著尊敬和親熱,「張老」「王老」更是尊崇有加。中國人往往以年齡大為榮。和別人談話時,年齡越大,資格越老,也就越會得到別人的尊敬。「姜還是老的辣」。在我們看來,長者不僅是智慧的化身,也是威望的象徵。然而,西方國家極少有人願意倚老賣老而自稱」old」。在他們看來,「old」是「不中用」的代名詞,是和「不合潮流」「老而無用」的含義連在一起的。英美人不喜歡別人說自己老,更不會倚老賣老。在西方文化中,他們把年齡作為個人極為重要的隱私看待。尤其是女士,更忌諱別人問自己的年齡。即使願意談論自己的年齡,也要別人猜測其年齡,而此時,他們的真正目的的期望別人恭維他們看上去比實際年齡小,是多麼年輕。又如,英美人忌諱莫深的fat一詞,見人說fat會令人沮喪不快而且反感。說到fatmeat(肥肉)多半會被認為是毫無價值的該扔掉的廢物。而中國人見了小孩子說「胖嘟嘟」「胖乎乎」,表示對孩子的喜愛,對成年男子說fat有「發福」之義,對成年女子講fat有「豐滿」之義,都有贊美恭維之意。日常生活工作中,也經常聽到人們說某種東西是塊「肥肉」或某差使是個「肥缺」的話語,言下之意是不可多得的東西或是求之不得的位置。中國人不但不討厭fat,而且對其贊美有加。

同樣的一件事物,不同的文化背影,看法大相徑庭。中國人蔑視狗,因而有「走狗」「狗腿子」「狗東西」「賴皮狗」「狗急跳牆」「狗仗人勢」「狗眼看人低」等說法。而在西方國家,人們則欣賞狗的勇敢和忠誠,對狗的贊譽也屢見不鮮,並把人比作狗。如aluckdog(幸運兒),loveme,love my dog(愛屋及烏),Every dog has his day.(凡人皆有得意日)。形容人「病得厲害」用sickas a dog.。「累極了」是dog—tired.與此相反,中國人十分喜愛貓,用「饞貓」比喻人貪嘴,常有親昵的成份,而在西方文化中,「貓」被用來比喻「包藏禍心的女人」。

中西方的文化差異除了表現在價值觀,習俗差異等外,還與生存環境,宗教信仰,歷史典故的不同有關。

1、生存環境方面:

語文的產生與人們的勞動和生活密切相關。英國是一個島國,歷史上航海業曾一度領先世界;而漢民族在亞洲大陸生活繁衍,人們的生活離不開土地。比喻花錢浪費,大手大腳,英語是spend money like lvater,而漢語是「揮金如土」。英語中有許多關於船和水的習語,在漢語中沒有完全相同的對應習語,如to rest on one』s oars(暫時歇一歇),to keep one』s head above water(奮力圖存),all at sea(不知所措)等等。

在漢語的文化氛圍中,「東風」即是「春天的風」,夏天常與酷暑炎熱聯系在一起,「赤日炎炎似火燒」,「驕陽似火」是常被用來描述夏天的詞語。而英國地處西半球,北溫帶,海洋性氣候,報告春天消息的卻是西風,英國著名詩人雪萊的《西風頌》正是對春的謳歌。英國的夏季正是溫馨宜人的季節,常與「可愛」「溫和」「美好」相連。莎士比亞在他的一首十四行詩中把愛人比作夏天,shall I compare thee to a summer』s day?/Thou art more lovely and more temperate.

2、宗教信仰方面

佛教傳入中國已有一千多年的歷史,人們相信有「佛主」在左右著人世間的一切,與此有關的語言很多,如「借花獻佛」「閑時不燒香,臨時抱佛腳」等。在西方許多國家,特別是在英美,人們信奉基督教,相關的有「God helps those who help themselves(上帝幫助自助的人)」Go to hell(下地獄吧)這樣的詛咒。

3、歷史典故方面

英漢兩種語文中有大量的由歷史典故形成的。這些習語結構簡單,意義深遠,往往是不能單從字面意義去理解和翻譯。如「東施效顰」「名落孫山」「葉公好龍」等等。英語中Achilles』heel(唯一致使弱點),meet one』s waterloo(一敗塗地),Penelope』s web(永遠完不成的工作),a pandora』s box.。(潘多拉之盒――災難,麻煩,禍害的根源)等。

由於各種各樣的原因,導致了中西方有諸如此多的文化差異,而文化差異又是跨文化交際的障礙。現代化的進程加速了精神和物質產品的流通,將各個民族納入到一個共同的「地球村」中,跨文化交際成為每個民族生活中不可缺少的部分。一個企業若想讓自己的產品暢銷國際市場,不僅需要高超的經濟和技術手段,而且需要深入了解對象國的文化,使該產品在包裝設計和實用性方面符合對象國民眾的心理需求。如,在中國,「龍(dragon)」是我們的精神圖騰,是吉祥和權力的象徵,中國人也以作為龍的傳人而倍感自豪,然而在西方人眼中,對「龍」就沒有這份特殊的情感,甚至將「龍」理解為一種張牙舞爪的可怕怪物。如果某一企業家對此不甚了解,將印有「龍」圖案的產品推向國際市場,試想這種產品能否刺激西方人的購買欲?能否給企業創造高效益。所以,克服文化差異造成的交際障礙已經成為整個世界共同面臨的問題。作為中學階段的英語老師,在英語教學中應重視語言能力的教學,特別要注意在日常教學中發展學生的交際能力,將語言的文化差異在英語教學中的作用作為一個重要問題對待。

中西方的文化差異在中學階段英語學習給學生帶來的干擾主要表現在以下幾個方面:

1、稱呼語

漢語中的親屬稱謂有泛化使用的傾向,常用於非親屬之間:年輕人對長輩稱「叔叔」「阿姨」;對平輩稱「大哥」「大姐」。但在英語中,親屬稱謂不廣泛地用於社交。如果我們對母語是英語的長輩稱「Uncle Smith」「Auntie Brown」,對方聽了會覺得不太順耳。英語文化中只有關系十分密切的情況下才使用此類親屬稱謂且後面不帶姓,只帶名,如「Uncle Tom」。

又如學生知道teacher的含義是「老師」,也就相應地把「王老師」稱為「Teacher Wang」。其實,英語中teacher只是一種職業;漢語有尊師的傳統,「教師」已不僅僅是一種職業,而成為一種對人的尊稱。由於這種文化上的差異,造成學生的簡單理解:王老師=Teacher Wang.此外還把漢語中習慣上稱呼的「唐秘書」「張護士」稱為Secretary Tang, Nurse Zhang, 英語國家的人聽起來感覺不可思議。英語中稱呼人一般用Mr., Miss,Mrs.等。

2、感謝和答謝

一般來說,我們中國人在家族成員之間很少用「謝謝」。如果用了,聽起來會很怪,或相互關繫上有了距離。而在英語國家「Thank you.」幾乎用於一切場合,所有人之間,即使父母與子女,兄弟姐妹之間也不例外。送上一瓶飲料,准備一桌美餐,對方都會說一聲「Thank you.」公共場合,不管別人幫你什麼忙,你都要道一聲「Thank you..」這是最起碼的禮節。

當別人問是否要吃點或喝點什麼時(would you like something to eat / drink?),我們通常習慣於客氣一番,回答:「不用了」「別麻煩了」等。按照英語國家的習慣,你若想要,就不必推辭,說聲「Yes,please.」若不想要,只要說「No,thanks.」就行了。這也充分體現了中國人含蓄和英語國家人坦盪直率的不同風格。

3、贊美

在英語國家,贊美也常用來作為交談的引子。贊美的內容主要有個人的外貌,外表,新買的東西,個人財物,個人在某方面的出色的工作等。通常稱贊別人的外表時只稱贊她努力打扮的結果,而不是她的天生麗質。因此贊美別人發型的很多,贊美別人漂亮頭發的很少。對別人的贊美,最普通的回答是:Thank you.如,A: Your skirt looks nice.

B: Thank you.

4隱私

中國人初次見面問及年齡,婚姻,收入,表示關心,而英語國家卻對此比較反感,認為這些都涉及個人隱私。如在JEFC Book 1 Lesson 16 中有這樣的對話:「How old are you,Mrs Read?」 「Ah,it』s a secret!」為什麼Mrs Read不肯說出自己的年齡呢?因為英語國家人都希望自己在對方眼中顯得精力充沛,青春永駐,對自己實際年齡秘而不宣,婦女更是如此。再如中國人表示關心的「你去哪兒?」「你在干什麼?」在英語中就成為刺探別人隱私的審問,監視別人的話語而不受歡迎。

5、打招呼

中國人日常打招呼習慣於問:「你吃飯了嗎?」如果你跟英語國家的人這樣說,他們認為你是想請他們吃飯,英語國家人打招呼通常以天氣,健康狀況,交通,體育以及興趣愛好為話題。

6、節日

中國和英語國家的文化差異還顯著地表現在節日方面。除中國和英語國家共同的節日(如,New Year』s Day)處,雙方還各有自己獨特的節日。中國有the Spring Festival, the Dragon Boat Festival, Mid—Autumn Day.等,英語國家有」Valentine』s Day(情人節),Easter(復活節),April fool』s Day(愚人節),Thanks Giving Day(感恩節),Christmas Day(聖誕節)等。中西方節日的風俗習慣也很不相同。在節日里,對於別人送來的禮物,中國人往往要推辭一番,表現得無可奈何地接受,接受後一般也不當面打開。如果當面打開並喜形於色,可能招致「貪財」的嫌疑。而在英語文化中,人們對別人送的禮品,一般都要當面打開稱贊一番,並且欣然道謝。

7、詞彙的文化內涵

英語詞彙在長期使用中積累了豐富的文化內涵,所以在教學中要注意對英語詞彙的文化意義的介紹,以防學生單純地從詞彙本身做出主觀評價。比如red一詞,無論在英語國家還是在中國,紅色往往與慶祝活動或喜慶日子有關,英語里有「red—letter days」(節假日)。尤其在中國,紅色象徵革命和社會主義等積極意義,但在英語中「red」還意味著危險狀態或使人生氣,如「red flag」(引人生氣的事)。還有當看到商業英語中的「in the red」,別以為是盈利,相反,是表示虧損,負債。

在教學中,文化教育的方法是多種多樣的,教師應該採用靈活多變的方法提高學生對文化的敏感性,培養文化意識,使他們能主動地,自學地吸收並融入新的文化環境中。比如:加強中西方文化差異的比較,將中西文化在稱呼,招呼語等等談話題材和價值觀念等方面的差異自覺自然地滲透到教學中。又如:利用多種渠道,多種手段,吸收和體驗異國文化。可以收集一些英語國家的物品和圖片,讓學生了解外國藝術,歷史和風土人情等。

總之,中西方的文化存在著很多差異,在英語教學中不能只單純注意語言教學,而必須加強語言的文化導入,重視語言文化差異對語言的影響。只有這樣,才能在實際中正確運用語言。

就這些了,希望對你有用.

❾ 什麼是經典

經典指具有典範性、權威性的著作。
詳細解釋
(1).舊指作為典範的儒家載籍。
《漢書·孫寶傳》:「
周公
上聖,
召公
大賢。尚猶有不相說,著於經典,兩不相損。」《後漢書·皇後紀上·和熹鄧皇後》:「後重違母言,晝修婦業,暮誦經典,家人號曰『諸生』。」

劉知幾
《史通·敘事》:「自聖賢述作,是曰經典。」

紀昀
《閱微草堂筆記·槐西雜志四》:「祭祀之理,制於聖人,載於經典。」
(2).指宗教典籍。
《法華經·序品》:「又覩諸佛,聖主師子,演說經典,微妙第一。」

白居易
《蘇州重玄寺法華院石壁經碑》:「佛涅盤後,世界空虛,惟是經典,與眾生俱。」《古今小說·滕大尹鬼斷家私》:「且說如今三教經典,都是教人為善的。」
(3).權威著作;具有權威性的。
丁玲
《杜晚香》:「
杜晚香
沒有引經據典,但經典著作中的某些名言哲理,都融合在她的樸素的講話里了。」
蕭乾
《斯諾與中國新文藝運動》:「箱子里都是袖珍本的經典文學作品。」
廣義
經典含義
現在大家常說的經典究竟是什麼?
經久不衰的萬世之作,後人尊敬它稱之為經典。
經典是指具有典範性、權威性的著作。
經典就是經過歷史選擇出來的「最有價值的書」。
古今中外,各個知識領域中那些典範性、權威性的著作,就是經典。尤其是那些重大原創性、奠基性的著作,更被單稱為「經」,如老子、論語、聖經、金剛經。有些甚至被稱為經中之經,位居群經之首,比如中國的《易經》,佛家的《心經》等,就有此殊榮。
「典」是個會意字。從甲骨文字形看,上面是「冊」字,下面是大,合起來就是大本大冊的書。
典的本義是指重要的文獻、典籍。